English | German | Russian | Czech

вылазка Russian

Meaning вылазка meaning

What does вылазка mean in Russian?

вылазка

военн. внезапное нападение войск гарнизона осаждённой крепости на осаждающие войска Когда они перешли, пелусийский гарнизон сделал вылазку и завязал бой, с фиванцами. выход части войск из осаждённого места или за пределы расположения войск для нападения на неприятеля, захвата пленных, пополнения припасов и т. п. перен. неожиданное враждебное выступление против кого-либо, подготовленное тайно перен., разг. недоброжелательная выходка; выпад разг. дальняя прогулка, выезд куда-либо обычно за город с целью отдыха, развлечения и т. п.

Translation вылазка translation

How do I translate вылазка from Russian into English?

вылазка Russian » English

sortie sally raid foray expedition

Synonyms вылазка synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as вылазка?

Examples вылазка examples

How do I use вылазка in a sentence?

Movie subtitles

Мистер Спок, как прошла ваша вылазка?
You don't understand. Mr. Spock, how did that little raid work out?
У нас будет вылазка. Крупная.
We're going to pull off a job. a big one.
Вылазка!
A raid!
Согласно Кварку, их первая вылазка может произойти в любой момент.
They're planning their first attack any day now.
По-моему, это была удачная вылазка.
I'd say that was a successful mission.
Сержант, сегодня в час ночи планируется вылазка через реку.
Sergeant, a patrol's being planned for tonight, 01 00. Across the river.
Вылазка за пленными, так?
This is a prisoner snatch, right?
Сегодня ночью планируется вылазка.
There is a patrol set for tonight.
Значит так, вылазка ночная ничто не бренчит, не светит, никаких касок.
You men going on patrol.. nothingrattles,nothingshines, no helmets.
А утром Вы доложите мне, что была вылазка на тот берег на территорию немцев но что живыми пленных взять не удалось.
In the morning, you will report that you made it across the river.. intoGermanlines.. butwereunable to secure any live prisoners.
О, вылазка по пабам тогда.
Oh, the pub crawl, then.
Предполагалось, что это будет чисто мужская вылазка.
So it's just supposed to be guys' night out, right?
Почему когда намечается вылазка в сердце тьмы, ты тут как тут?
How come anytime there's a hike into the heart of darkness, you sign up?
Твоя последняя вылазка в шоу-бизнес.
Your last foray into showbiz.

Are you looking for...?