English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB встретить IMPERFECTIVE VERB встречать
A2

встречать Russian

Meaning встречать meaning

What does встречать mean in Russian?

встречать

оказываться около кого-либо, обнаруживать перед собою кого-либо дожидаться прибытия, появления кого-либо, чего-либо, находясь на месте (или около него) прибытия, появления стрелять в идущих навстречу, атакующих видеть, замечать, отмечать, обнаруживать что-либо праздновать

Translation встречать translation

How do I translate встречать from Russian into English?

Synonyms встречать synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as встречать?

Examples встречать examples

How do I use встречать in a sentence?

Simple sentences

Нечасто мне приходилось встречать такого грациозного танцора.
Rarely have I met such a graceful dancer.
Нечасто мне приходилось встречать такую грациозную танцовщицу.
Rarely have I met such a graceful dancer.
Вся деревня вышла встречать его.
The whole village came out to welcome him.
Он решился никогда больше её не встречать.
He was determined never to meet her again.
Он твёрдо решил никогда больше её не встречать.
He was determined never to meet her again.
Я не знал, кто будет встречать меня в аэропорту.
I didn't know who was going to meet me at the airport.
Я поехал в аэропорт встречать отца.
I went to the airport to meet my father.
Я забыл сказать Тому, во сколько нас встречать.
I forgot to tell Tom what time to meet us.
Мы можем пойти на озеро встречать рассвет?
Can we go to the lake and watch the sunrise?
Том не планирует встречать Мэри в аэропорту.
Tom isn't planning to meet Mary at the airport.
Том не будет встречать Мэри в аэропорту.
Tom isn't going to meet Mary at the airport.
Том не собирается встречать Мэри в аэропорту.
Tom isn't going to meet Mary at the airport.
Том идёт на автобусную остановку встречать Мэри.
Tom is going to the bus stop to meet Mary.
Я не планирую встречать Тома в аэропорту.
I'm not planning to meet Tom at the airport.

Movie subtitles

Айда вниз, встречать Новый год!
We're going down to see New Year!
Я поеду его встречать.
I'll have to go meet him.
Пойдете его встречать, Гефсиба? Нет.
Would you go to meet him, Hepzibah?
Ты будешь встречать Рождество. -..с отцом и матерью или нет?
You're probably celebrating Christmas with your family.
Ты не можешь отправлять женщину встречать её мёртвого мужа.
You can't tell a woman to meet her dead husband at 8:00.
Не понимаю, как ты можешь так встречать наших детей.
I don't see how you can face your little children.
Разве Вам не доводилось встречать никого с фермы?
Haven't you ever met anyone who came off a farm?
Ровно как слуг и посетителей, мне неприятно встречать в моей приемной родственника моей жены в таком нелепом одеянии.
Because of my visitors and of my servants I dislike to see in my salon. a relative of my wife dressed like that.
Вы сказали, что кто-то собирается встречать вас?
Did you say somebody was supposed to meet you at the steamer?
Профсоюз моряков, выполняя свою работу, должен встречать и обслужить своих членов на борту судна.
A seafarer's union, in doing its job, must meet and service its members abord ship.
В течение 20 лет встречать тебя почти каждый день.
Risking 20 years in Leavenworthfor a date with the Commander's wife?
Тогда я стала его повсюду встречать. Куда бы я ни шла, тут же появлялся Вилетт.
Then I began running into Villette all the time.
Можно поинтересоваться, где Вы были во второй половине дня. перед тем как поехали встречать миссис Денвер.
I wonder if you could tell me where you were this afternoon. before you went to meet Mrs. Denver.
Ее нет. Я как раз иду встречать ее в аэропорт.
I'm going pick her up at the airport.

News and current affairs

В конце концов, европейская интеграция может встречать на своем пути препятствия, но она продолжает продвигаться вперед.
After all, European integration may meet obstacles, but it is still moving forward.
До тех пор, пока Фидель будет у власти - писать статьи, встречать почётных иностранных гостей и тяготеть над всем, от этанола до президентской кампании в Америке - две вещи останутся ясными.
As long as Fidel is around - writing, meeting foreign dignitaries, and weighing in on everything from ethanol to the American presidential campaign - two things will remain clear.

Are you looking for...?