English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB воспеть IMPERFECTIVE VERB воспевать

воспевать Russian

Meaning воспевать meaning

What does воспевать mean in Russian?

воспевать

прославлять героев, события, чувства и т. п. торжественно, нараспев, читать какие-либо тексты (обычно церковные)

Translation воспевать translation

How do I translate воспевать from Russian into English?

Synonyms воспевать synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as воспевать?

Examples воспевать examples

How do I use воспевать in a sentence?

Movie subtitles

Кто не сможет воспевать моего скакуна с пробуждения жаворонка до отхода на покой ягнят, тот попросту глуп.
Nay, cousin, the man hath no wit that cannot, from the rising of the lark to the lodging of the lamb, vary deserved praise on my palfrey.
Здесь я должен броситься воспевать хвалу взгляду русских, но если я скажу все, что у меня на уме, вы примете меня за расиста.
I could launch into a great eulogy for the Russian gaze but if I say everything I I think, I will sound like a racist.
Дети будут воспевать наши имена тысячу лет.
Children will sing our names for a thousand years.
Воспевать революцию, оплакивать умерших, призывать потерянное лицо свободы.
Sing the revolution, cry over the dead invoke the lost face of freedom.
Он хотел воспевать революцию, но не разговаривал на языке своей матери.
He wanted to sing the revolution, but he couldn't speak his mother's language.
И к вязам подвязывать лозы, как за стадами ходить, как лучше скот разводить и каков с бережливыми пчелами опыт - стану я здесь воспевать.
Under which stars is it good to plough the land - and to tie up the vines with sticks of elm? How to tend the oxen and grow cattle? What knowledge is needed to keep bees?
Давай воспевать дерьмо.
Go and have a shit in the opera then.
Я надеюсь, что люди смогут здесь вместе радоваться, воспевать искусство, и взаимодействовать.
Within this space, I hope that we can enjoy ourselves together, and singing of art, interact with one another.
Тот, кто однажды объединит силы старого и нового миров, и тогда наступят времена, которые поэты будут воспевать...как времена Альбиона.
A man who will one day unite the powers of the Old World and the New, and bring the time that the poets speak of. the time. of Albion.
Сейчас неподходящий момент воспевать подвиги врагов.
It's not the time to boast of an enemy's exploits.
За бесконечный поток песен обо мне, и надежду на то, что Лили Эйн ненавидит тебя настолько сильно, что не будет воспевать тебя.
Here's to a lifetime of songs about me, and hoping that Lily Anne hates you enough to spread the wealth.
За бесконечный поток песен обо мне, и надежду на то, что Лили Эйн ненавидит тебя настолько сильно, что не будет воспевать тебя.
Despite his colorful imagery, Mr. Tucker calling this a nuisance suit does not actually make it a nuisance suit.
Какая похвала достанется тому, кто сможет устроить переход Арнольда на нашу сторону. Его будут воспевать как спасителя колоний.
The man who contrives the defection of Arnold will be lauded, hailed as the savior of the colonies.
Я продолжал воспевать истину среди хора невежества!
A clear voice singing the truth above a choir of ignorance!

News and current affairs

В-третьих, даже если Америка при Обаме будет воспевать и даже применять на практике принцип многосторонних отношений, американцы совсем не готовы принять действительность многополярного мира.
Third, even if America under Obama praises and even practices multilateralism, Americans are far from ready to accept the reality of a multi-polar world.

Are you looking for...?