English | German | Russian | Czech
A2

вагон Russian

Meaning вагон meaning

What does вагон mean in Russian?

вагон

ж.-д. транспортное средство для перевозки по железной дороге или иным рельсовым путям грузов или пассажиров Они обняли его на перроне и долго смотрели на уменьшавшийся хвостовой вагон электрички. Некто, гражданин в кителе без погон, пытался перебежать улицу впереди трамвая, и шофёр машины, избегая наезда на него, резко отвернул влево, но в дальнейшем с управлением не совладал и протаранил первый, моторный, вагон трамвая, где находились почему-то сразу обе кондукторши. На третий день проехала ревизия: паровоз, вагон багажный и два первого класса, а Василия всё нет. редк. также по отношению к безрельсовым транспортным средствам Я теперь ничуть не хуже, чем троллейбусный вагон. перен., разг. много; значительное количество Объявляю, что сегодня Шурдин мы не идём, а соответственно времени у нас в запасе вагон. транспортное средство

Translation вагон translation

How do I translate вагон from Russian into English?

Synonyms вагон synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as вагон?

Examples вагон examples

How do I use вагон in a sentence?

Simple sentences

Где находится вагон-ресторан?
Where's the dining car?
В этом поезде есть спальный вагон?
Does this train have a sleeping car?
Том загрузил багажный вагон.
Tom loaded the van.
Танк погрузили на вагон-платформу.
They loaded the tank on the flatcar.

Movie subtitles

Так что на хвосте у них целый вагон копов и маленькая тележка.
There's a whole carload of them back there behind Spade and the boys.
Кто из вас дебилов, вскрыл вагон-рефрижератор?
Which one of you broke in the reefers on this car?
Времени-то не вагон?
Doesn't give us much time, does it?
Один старый вагон у нас есть, но не думаю, что он покатится.
There's an old carriage but I doubt it'll roll.
Я их смазал, но как мы вытащим вагон из середины состава?
I've oiled it, but I don't see how you'll get the carriage out.
Вон наш вагон..
There's the carriage there.
Ну, теперь у нас хотя бы есть вагон.
We've got the carriage anyway.
Вагон всё ещё на главном пути.
The carriage is still on the mainline.
Объявляется посадка на скоростной спецрейс без остановок, вагон-ресторан, салон-люкс до Коннемары!
All aboard for fast, nonstop special express, dining car, saloon train to Connemara!
Я попробую отцепить вагон. - Как ты это сделаешь?
I'll uncouple the train from the engine.
Попал под грузовой вагон.
Yes, crushed by a freight car.
Вагон 9? Сюда, пожалуйста.
Car 9, section 11?
Вагон 9, купе 11.
Car 9, section 11.
Вот ваш вагон, джентльмены.
Here's your car, gentlemen.

News and current affairs

Сорвавшийся на уклоне товарный вагон вот-вот задавит пятерых людей, идущих по рельсам.
A runaway boxcar is about to run over five people walking on the tracks.
Железнодорожный рабочий стоит у стрелки, с помощью которой можно направить вагон в другую сторону и спасти этих пятерых человек, но при этом вагон задавит одного человека.
A railroad worker is standing next to a switch that can turn the boxcar onto a side track, killing one person, but allowing the five to survive.
Железнодорожный рабочий стоит у стрелки, с помощью которой можно направить вагон в другую сторону и спасти этих пятерых человек, но при этом вагон задавит одного человека.
A railroad worker is standing next to a switch that can turn the boxcar onto a side track, killing one person, but allowing the five to survive.
В одной дилемме Вы стоите около рельсового пути и вдруг замечаете, что пустой вагон катится в сторону группы из пяти человек.
In one dilemma, you are standing by a railroad track when you notice that a trolley, with no one aboard, is heading for a group of five people.
Они все погибнут, если вагон продолжит движение по этому рельсовому пути.
They will all be killed if the trolley continues on its current track.
Единственное, что Вы можете сделать, чтобы предотвратить эти пять смертельных случаев, это перевести стрелку, которая направит вагон на боковой путь, где он убьет только одного человека.
The only thing you can do to prevent these five deaths is to throw a switch that will divert the trolley onto a side track, where it will kill only one person.
Когда спрашивают, что Вы должны сделать при таких обстоятельствах, большинство людей говорят, что Вы должны перевести вагон на боковой путь, тем самым спасая четыре жизни.
When asked what you should do in these circumstances, most people say that you should divert the trolley onto the side track, thus saving a net four lives.
В другой дилемме вагон, как и прежде, вот-вот убьет пять человек.
In another dilemma, the trolley, as before, is about to kill five people.
Вы не можете перевести вагон на другой путь.
You cannot divert the trolley.
Вы думаете о том, чтобы спрыгнуть с моста перед вагоном, тем самым пожертвовав собой для спасения этих пятерых человек в опасности, но Вы понимаете, что Вы слишком легкий, чтобы остановить вагон.
You consider jumping off the bridge, in front of the trolley, thus sacrificing yourself to save the five people in danger, but you realize that you are far too light to stop the trolley.

Are you looking for...?