English | German | Russian | Czech

gebunden German

Translation gebunden translation

How do I translate gebunden from German into English?

Synonyms gebunden synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as gebunden?

Examples gebunden examples

How do I use gebunden in a sentence?

Simple sentences

Ich möchte nicht an eine einzige Firma gebunden sein.
I don't want to be tied to one company.
Er ist durch sein Versprechen gebunden.
He is bound by his promise.
Russells Bücher sollten in zwei Farben gebunden werden; die, die sich mit mathematischer Logik befassen in Rot - und alle Philosophiestudenten sollten sie lesen; solche, die mit Ethik und Politik zu tun haben in Blau - und niemand sollte sie lesen dürfen.
Russell's books should be bound in two colours, those dealing with mathematical logic in red - and all students of philosophy should read them; those dealing with ethics and politics in blue - and no one should be allowed to read them.
Das Buch ist gebunden und als Taschenbuch erhältlich.
The book is available in both hard and soft-cover versions.
Mir sind die Hände gebunden.
My hands are tied.
Er wurde an einen Baum gebunden.
They tied him to a tree.
Tom hat langes Haar, das er zu einem Pferdeschwanz gebunden trägt.
Tom has long hair, which he wears in a ponytail.
Maria war ans Haus gebunden, denn es war zu heiß, um einen Fuß vor die Tür zu setzen.
Mary was confined to the house because it was too hot to venture outside.
Wir würden dir gerne helfen, aber unsere Hände sind gebunden.
We'd really like to help you, but our hands are tied.
Wir würden Ihnen gerne helfen, aber unsere Hände sind gebunden.
We'd really like to help you, but our hands are tied.
Wir würden euch gerne helfen, aber unsere Hände sind gebunden.
We'd really like to help you, but our hands are tied.

Movie subtitles

Ich war durch einen Schwur gebunden.
I had made a promise.
Wir sind gebunden an Recht und Gesetz wie alle die andern.
We are bound by law and order like everybody else.
Jeder Planet war an seine transparente, bewegliche Bahn gebunden.
Each planet was attached to its transparent, movable sphere.
Die Knöchel und die Handgelenke des Angeklagten wurden an zwei im Boden befestigten Stangen gebunden.
The wrists and ankles of the accused were tied to two iron rods screwed to the floor.
Der Kapitän - tot, ans Steuer gebunden.
The captain dead, tied to the wheel.
Warum haben Sie sie gestern Abend nicht so gebunden,Janet?
Well, why didn't you tie it this way last night? Janet?
Unser Mann hatte Lappen um die Füße gebunden.
Our man had rags wrapped around his feet.
Mit einer Pfote auf den Rücken gebunden.
I'll fight you with one paw tied behind my back!
Sie sind zwar eine Crawford, aber auch eine Frau, und mir sind die Hände gebunden.
Even though you are a Crawford, you are a woman, and there is nothing I can do.
Sagen Sie, sind Sie an jemanden gebunden?
See here, are you engaged to anybody? - No!
Ich fühle mich so hilflos, weil mir die Hände gebunden sind.
And feeling so helpless about having my hands tied.
Die Angst, gebunden zu sein.
The frightening idea of getting tied down.
Mir sind die Hände gebunden.
My hands are tied!
Ich war und werde nie gebunden sein. an etwas, das gegen meinen Willen ist.
I never have been and I never will be bound by anything I don't do of my own free will.

News and current affairs

Und natürlich ist das Amt des Generalsekretärs nicht an eine verfassungsmäßige Beschränkung der Amtszeit gebunden.
And, of course, being General Secretary carries no constitutional term limit.
Diese Strategie - die jahrzehntelang gut funktionierte - barg aber immer die Gefahr, dass die amerikanischen Ressourcen zu irgendeinem Zeitpunkt anderweitig gebunden sein könnten und Europa somit nicht ausreichend geschützt wäre.
This strategy - which worked well for decades - always carried the risk that at some point America's resources might be tied up elsewhere, leaving Europe under-protected.
Der Dollar, an den Argentiniens Peso fest gebunden war, erfuhr eine starke Aufwertung.
The dollar, to which Argentina's peso was tied, increased sharply in value.
Sie sind nicht an Mitgliedschaft in irgendeiner Gemeinschaft oder an die Staatsbürgerschaft eines bestimmten Landes gebunden.
Rights do not depend on membership of a particular community or citizenship in a certain state.
Zudem ist Österreich verfassungsrechtlich an die internationale Konvention über die Verhinderung jeglicher Form von Rassendiskriminierung gebunden.
Austria is also constitutionally bound by the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination.
Aus der Perspektive der Banken betrachtet bedeutet dies, dass Kapital in Tochtergesellschaften gebunden ist und im Netzwerk nicht optimal verwendet werden kann.
From the banks' perspective, that means that capital is trapped in subsidiaries, and cannot be optimally used across its network.
Bis China erkennt, dass seine ökonomischen Interessen in Afrika an die politische Entwicklung des Kontinents gebunden sind, wird dieses Grauen weitergehen.
Until China sees its economic interests in Africa as tied to the continent's political development, such horrors will continue.
Wenn sie dies tun, wird das von ihnen bezahlte Geld ebenfalls auf den Konten der PCB gebunden.
When they do, the money they pay is also locked up in the PBC's accounts.
Es bleibt allerdings zu hoffen, dass dem neuen IWF-Geschäftsführer nicht durch Wahlkampfversprechen die Hände gebunden sein werden, wie es so oft beim Wettbewerb um Stimmenmehrheiten der Fall ist.
But one hopes that campaign promises won't tie the new leader's hands, as so often happens in electoral politics.
Während das Ergebnis der ersten Herausforderung allein von Uribe abhängt, sind die beiden anderen an die Reaktion der FARC auf die jüngsten Entwicklungen gebunden - wird sie beschließen, zu verhandeln, oder ihren bewaffneten Kampf weiterführen?
If the outcome of the first challenge rests solely on Uribe's shoulders, two others are tied to the FARC's reaction to these latest developments - whether it chooses to negotiate or to continue its armed struggle.
Es stehen zwar enorme Süßwasservorräte zur Verfügung, aber das meiste ist in Eis und Gletschern gebunden und nur ein kleiner Prozentsatz ist verfügbar, wenn wir es brauchen.
There are huge resources of fresh water, but most is in ice sheets and glaciers, with only a small percentage readily available where and when we need it.
Tatsächlich ginge es der argentinischen Wirtschaft heute besser, wenn Argentinien seine Kredite bereits vor Jahrzehnten an das BIP gebunden hätte, statt sie in Dollar zu verzinsen.
Indeed, Argentina's economy would be better off today if Argentina had borrowed in terms linked to its GDP decades ago rather than at an interest rate denominated in dollars.
Aber finanzielle Hilfe für die Regierung muss ganz strikt an das Leistungsprinzip gebunden sein.
But financial support to the government must be strictly conditioned on performance.
Nach den jüngsten Wahlen dort hat die neue Regierung von Ministerpräsident Mariano Rajoy verkündet, dass sie sich nicht an das mit der EU vereinbarte Anpassungsprogramm gebunden fühlt, dem die vorherige Regierung zugestimmt hatte.
After the recent elections there, Prime Minister Mariano Rajoy's new government announced that it did not feel bound by the adjustment program agreed to by the previous administration.

Are you looking for...?