English | German | Russian | Czech

versammelt German

Translation versammelt translation

How do I translate versammelt from German into English?

Synonyms versammelt synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as versammelt?

Examples versammelt examples

How do I use versammelt in a sentence?

Simple sentences

Dutzende von Studenten haben sich hier versammelt.
Dozens of students gathered there.
Alle waren im Wohnzimmer versammelt.
Everybody was gathered in the living room.
Tom, Maria und Johannes hatten sich um Elke versammelt.
Tom, Mary and John are gathered around Alice.
Eine große Menschenmenge hatte sich auf der Straße versammelt.
A large crowd had gathered on the street.
Zehntausende hatten sich am Sonntagmorgen trotz der Kälte und des Regens auf dem Petersplatz versammelt, um mit Papst Franziskus die Ostermesse zu feiern.
Tens of thousands of people gathered in Saint Peter's Square on Sunday morning, despite the cold and the rain, to take part in Solemn Mass with Pope Francis in celebration of Easter.
Eine große Menschenmenge hat sich versammelt.
A large crowd of people gathered.
Ich habe noch nie so viele Menschen versammelt gesehen.
I've never seen so many people in one place.
Ich habe noch nie so viele Bücher an einem Ort versammelt gesehen.
I've never seen so many books in one place.
Wie Sie wissen, sind wir hier versammelt, um meinen Geburtstag zu feiern.
As you know, we're gathered here to celebrate my birthday.

Movie subtitles

Viele Elevens haben sich im Stadion versammelt. Verzeihung. Viele Japaner.
I mean with Japanese.
Dann sind alle Fürsten Europas in Wien versammelt.
Then all rulers of Europe will be assembled in Vienna.
Ihr seid hier versammelt, um den heiligen Bund der Ehe zu schließen.
We are gathered together here to join this man and this woman in matrimony.
Die müssen sich irgendwo versammelt haben.
The people must all be gathered up ahead.
Meine lieben Anwesenden, wir sind versammelt vor Gottes Angesicht. und in seiner Gegenwart, um diesen Mann und diese Frau im heiligen Bund. der Ehe zu vereinen.
Dearly beloved, we are gathered together here in the sight of God and in the face of this company, to join together this man and this woman in holy matrimony.
Bei den Genies, die er versammelt hat, sind Sie erledigt.
With the talent he's lined up against you, you'll cook.
Und so sind wir heute hier versammelt, der offenen See an 3 Seiten des Kompasses ins Auge schauend, um die letzte Ehre zu erweisen, den Männern, die von diesem Hafen aus in See stachen und nie mehr wiederkehrten.
And so we are met here today. facing the open sea on three points of the compass. to pay tribute to the men who have sailed from this port. and gone down to that sea, never to return.
Wir sind heute hier versammelt, um Zerelda Cobb und Jesse Woodsen James im Bund der Ehe zusammenzuführen.
All right. We're gathered here. to join Zerelda Cobb and Jesse Woodson James. in the bonds of holy matrimony.
Wir sind heute Abend hier versammelt, um Senator Jefferson Smith zu ehren und zu beglückwünschen.
We are gathered here tonight to acclaim and wish God's speed to Senator Jefferson Smith.
Ich meine nicht, dass ein Quorum versammelt ist.
I suggest the absence of a quorum.
Ich sah die Frauen um das Kleid versammelt und brachte es daher mit.
I saw all the women huddled around this, so I brought it up here.
Die Familie ist zum Fest vollzählig versammelt. Wie die Zeit verfliegt, wenn man so munter plaudert.
My, how time flies when you're having fun.
Liebes Brautpaar, wir sind hier versammelt, im Angesicht Gottes und vor dieser Gemeinde, um diesen Mann und diese Frau im heiligen Stand der Ehe zu vereinen.
Dearly beloved we are gathered here together in the sight of God and in the face of this company to join together this man and this woman in holy matrimony.
Wenn alle um den Röntgenapparat versammelt sind, kann die Vorführung beginnen.
If you'll all gather around the fluoroscope here, I'll proceed to the demonstration.

News and current affairs

Zusammen mit Präsident Mbeki bestand die Gruppe aus etwa 100 Personen, die sich um das lodernde Feuer versammelt hatten.
Altogether, there were about 100 of us, President Mbeki included, around a roaring fire.
Hillary Clinton, die versucht, die Kluft zwischen beiden Flügeln der Demokratischen Partei zu überbrücken, orientiert sich zunehmend nach links angesichts der Menschenmassen, die Sanders versammelt - etwas, das sie selbst noch nicht geschafft hat.
Hillary Clinton, trying to straddle the divide between the two wings of the Democratic Party, is increasingly leaning to the left as Sanders draws enormous crowds, something she has yet to accomplish.
Bis zum Anpfiff hatten sich jedoch bereits zehntausende junger Fans auf dem Platz versammelt, viele von Ihnen betrunken und aufgebracht.
By the start of the game, tens of thousands of young fans were on the square, many of them drunk and agitated.
Die G-20, in denen die größten Wirtschaftsnationen der Welt versammelt sind, bieten ein natürliches Forum für die globale Koordinierung der Politik.
The G-20, which comprises the world's largest economies, offers the natural setting for global policy coordination.
Draußen haben sich viele Menschen versammelt; manche beten; andere haben polytheistische Altare errichtet.
Many people gather outside; some pray; others have built pagan altars.
BUDAPEST - Bei einer Konferenz von Zeitungsredakteuren, an der ich vor Kurzem teilnahm, hatte sich eine kleine Menschenmenge versammelt, um über Journalismus und neue Medien zu reden.
BUDAPEST - At a recent conference of newspaper editors in which I took part, a small crowd gathered to talk about journalism and new media.
MOSKAU - Die Meilensteine der Geschichte sind selten so schön versammelt wie in diesem Sommer.
MOSCOW - History's milestones are rarely so neatly arrayed as they are this summer.
Daher kann ich die Gegenwart der tapferen alten und jungen Frauen und Männer, die sich in Kiew und in anderen ukrainischen Städten versammelt haben, um ihre Träume von einer demokratischen Zukunft innerhalb Europas zu verteidigen, fast körperlich spüren.
So I can almost feel the presence of the brave women and men, old and young, who have gathered in Kyiv and other Ukrainian cities to defend their dreams of a democratic and European future.

Are you looking for...?