English | German | Russian | Czech

vollziehen German

Meaning vollziehen meaning

What does vollziehen mean in German?

vollziehen

execute, carry out, perform etwas durchführen, in die Praxis umsetzen Er vollzog alle ausgesprochenen Urteile. refl. Schritt für Schritt ablaufen, geschehen Allmählich vollzog sich die Verwandlung von der Raupe in den Schmetterling.

Translation vollziehen translation

How do I translate vollziehen from German into English?

Synonyms vollziehen synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as vollziehen?

Examples vollziehen examples

How do I use vollziehen in a sentence?

Simple sentences

Es ist gefährlich, ungeschützt den Beischlaf zu vollziehen.
Having unprotected sex is dangerous.
Derartige Veränderungen vollziehen sich nicht nur in unserem Land sondern überall der Welt.
Changes such as these are taking place not just in our country, but around the world.

Movie subtitles

Diese Vernichtung vollziehen die heiligen Geier.
This decomposition is carried out by the holy vultures.
Wir vollziehen, was ihr befehlt.
We shall, my lord, perform what you command us.
Vielleicht will sie die Scheidung vollziehen.
Maybe she just wants to consummate the divorce.
Ich werde nun das Ritual vollziehen.
I will now proceed with the ritual.
Dann werde ich das Gesetz vollziehen.
Then I will execute the law.
Sie sollten dankbar sein. dass Sie davor bewahrt wurden. diese Ehe im Fleische zu vollziehen.
You should be grateful that you have been permitted to escape any gross parody consummation.
Es wird der Tag kommen, wo wir die Zeremonie öffentlich vollziehen.
The day will come when we will have our weddings in the open.
Sie haben zu Abend gegessen und sind nun beide bereit, die Ehe zu vollziehen.
Following that, they had dinner and are both now ready for the consummation of their marriage.
Je früher wir den Liebesakt vollziehen, umso glücklicher.
The sooner we consummate the act of love, the happier I will be.
Will Ewing, wird die Trauung vollziehen.
Will Ewing, is coming up to perform the service.
Wessen Idee war es denn, ein romantisches Stelldichein auf dem Wasser zu vollziehen?
Whose idea was it to have a romantic setting down by the water?.
Der Staatsdienstminister ist dazu da, um Gesetze zu vollziehen, die erlassen wurden vom Parlament.
The Civil Service, Minister, exists to implement legislation enacted by Parliament.
Vollziehen Sie es.
By executive action.
Sie haben entschieden, dass wir unsere Beziehung vollziehen.
You decided unilaterally, without discussion. that we were finally gonna consummate our relationship.

News and current affairs

Aber nachdem man diesen Vorgang bereits einmal hinter sich hat, wäre es leichter, ihn diesmal in die umgekehrte Richtung zu vollziehen.
But, having learned to do that once would make it easier to do it again in the opposite direction.
Aber um einen derartigen Wandel zu vollziehen, muss die chinesische Führung einen Ausweg aus ihrer psychologischen Ambivalenz finden.
But change will require that China's leaders find a way out of their psychological ambivalence.
Dies soll der restlichen Welt den Eindruck vermitteln, dass ein ernsthafter Wandel eingeleitet wurde und dass dem Regime die Zeit zugestanden werden sollte, ihn zu vollziehen.
This will give the outside world the impression that serious change is taking place and that the regime should be given the time to see it through.
Wir beendeten den Krieg im Irak; wir vollziehen in Afghanistan einen effektiven Übergang und Truppenabzug und wir haben im Kampf gegen den Terrorismus die Führung der Al-Kaida ernsthaft geschwächt.
We ended the war in Iraq; we are implementing an effective transition and drawdown in Afghanistan; and we have seriously weakened Al Qaeda's leadership in the fight against terrorism.
LONDON - Die Industrieländer lassen die Große Rezession langsam hinter sich, doch eine Frage bleibt bestehen: Wie schnell wird sich diese Erholung vollziehen und wie weit wird sie gehen?
LONDON - The developed world is slowly emerging from the Great Recession, but a question lingers: How fast and how far will the recovery go?
Es wurde vermutet, die Führer in Nordkorea wollten den Abschuss unbedingt vor dem ersten Jahrestag der Machtübernahme von Kim Jong Un am 17. Dezember vollziehen.
Some suggest that North Korean leaders were determined to stage the launch before the first anniversary of Kim Jong-un's assumption of power on December 17.
Warum sollte Obama, ein Verfassungsjurist, eine derartige Kehrtwende vollziehen?
Why should Obama, a constitutional scholar, be backtracking this way?
Genau deshalb haben nicht nur die Freunde der USA ein nahezu existenzielles Interesse daran, dass die US Außenpolitik eine mentale Wende zurück zu ihrer gestaltenden Rolle des Multilateralismus vollziehen.
But within one or two decades maybe China will define the rules, if the US continues to reject its multilateral responsibilities. For all these reasons not only America's friends have a vital interest in a US return to multilateralism.
Es liegt in unserer Hand, einen demokratischen Wandel zu vollziehen.
The power to achieve democratic change is in our hands.
Diese Wortwahl war kein Versehen, sondern vielmehr ein Zeichen, dass die USA in Bezug auf den Iran dabei sind, einen Kurswechsel zu vollziehen.
That choice of words was no accident; rather, it was a sign that the US is changing tack when it comes to Iran.
Obwohl das enorme Potenzial des chinesischen Verbrauchermarktes dem Wirtschaftswachstum einen neuen Impuls geben kann, kann sich der wirtschaftliche Wandel des Landes nur vollziehen, wenn es seinen Herstellungssektor modernisiert.
Although the enormous potential of China's consumer market can provide a new impetus for economic growth, the country's economic transformation cannot succeed unless it upgrades its manufacturing sector.
Aber es ist schwierig zu erklären, warum Argentinien, ein Land, das vor einer Generation noch mehr Gemeinsamkeiten mit Australien hatte als mit Peru, unfähig war, den Übergang in die Moderne zu vollziehen.
But it is difficult to explain why Argentina, a country that a generation ago had more in common with Australia than Peru, has been unable to make the transition to modernity.
Es bleibt abzuwarten, wie schnell, in welche Richtung und mit welchen Konsequenzen sich der weitere Wandel der südkoreanischen Gesellschaft vollziehen wird.
It remains to be seen how fast, in what ways, and with what effects, Korean society will continue to change.

Are you looking for...?