English | German | Russian | Czech

erklingen German

Meaning erklingen meaning

What does erklingen mean in German?

erklingen

für das menschliche Ohr hörbar werden, oftmals in Form einer melodischen Tonfolge (Klang); auch: Klänge von sich geben

Translation erklingen translation

How do I translate erklingen from German into English?

erklingen German » English

sound resound rumble roar ring echo

Synonyms erklingen synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as erklingen?

Examples erklingen examples

How do I use erklingen in a sentence?

Movie subtitles

Ihre Stimmen gewonnen, bis die Straßen mit Eurem Namen erklingen.
Caught their voices until the streets ring with your name when you pass.
Sind all meine Freunde wirklich dahin, wenn ihre Stimmen noch stets in meinem Ohr erklingen?
Can I believe my friends all gone, when their voices are still a glory in my ears?
Lass dein Schiffshorn erklingen, Sam!
Sound your sea horn, Sam!
Lasst eure Stimmen erklingen!
Let your voices sing!
Wenn die Kapelle sich vor dem Teich aufgestellt hat, werden vor der Hymne zwei Trompetentöne erklingen, die mir als Signal dienen, um vor meiner Eskorte zu erscheinen.
Ah, Felix, once the band has taken its position in front of the water basin and before they start the Royal hymn, you'll let them sound two trumpet fanfares. That'll be the signal to me that my escort squadron is ready.
Am nächsten Morgen, als die Kirchenglocken erklingen.
THE DAY AFTER, AS THE VESPERS BELL WAS RINGING.
Soll sie erklingen?
Shall she let it ring?
Und irgendwo darüber wird die traurige, süße Stimme einer großartigen Frau auf einem Flügel erklingen.
And somewhere above it all will be heard the sad, sweet notes of a grand gal on a grand piano.
Und wenn ich sie an meine Lippen setze, erklingen Juwelen.
AND WHEN I PUT IT TO MY LIPS, IT-- COMES OUT JEWELS.
Wir bauen ein Haus, ein geräumiges Haus, damit dort Lieder erklingen, damit dort das Lächeln blüht und keine Trauer aufkommt.
We'll build a house, a big house so that songs can be sung, so that smiles bloom and no sadness can be found.
Man hält es kaum aus, bis er einen küsst, und wenn er es tut, erwartet man, dass Glocken erklingen.
You can hardly stand it until he does kiss you, and then when he does, you expect maybe bells are going to ring.
Worte erklingen spontan.
All words are spontaneous.
Wenn Sie sprechen, ist es, als würden tausend Geigen im Himmel erklingen.
Each time you speak. it's like a thousand violins playing in the halls of heaven.
Auf den Prototypen. Und darauf, dass wir ihn bald erklingen hören.
To the first model, with the hope that we will quickly hear its music.

News and current affairs

In Prag wird diese Botschaft laut und deutlich erklingen.
At Prague, this message will ring out loud and clear.
Das Kalkül liegt darin, zu zerstreuen und zu isolieren. Grosse Stimmen dürfen erklingen, wenn sie dies einzeln tun.
The point is to atomize and isolate.
Somit dürfte am 1. Mai 2004, wenn der Traum der Erweiterung in Erfüllung gehen wird, wohl in beiden Teilen Europas wenig Jubel erklingen.
So on May 1, 2004, when the dream of expansion is fulfilled, there will likely be little jubilation on either side of Europe.

Are you looking for...?