English | German | Russian | Czech

redeem English

Translation redeem in German

How do you say redeem in German?

Examples redeem in German examples

How do I translate redeem into German?

Simple sentences

His eyes redeem his face from sternness.
Seine Augen nehmen seinem Gesicht die Strenge.

Movie subtitles

You had a chance to redeem your unfortunate life in the service of your country.
Sie hatten die Chance, ihr unglückliches Leben im Dienst für ihr Land wieder gutzumachen.
I'll redeem that watch anytime for a thousand.
Ich würde sie jederzeit für 1.000 zurückkaufen.
I'll redeem that some day with interest.
Ich nehme das. Das löse ich wieder ein.
The anthropologist can even redeem them from their worst ailments, toothache, which brings him foremost respect and great trust.
Dass der Anthropologe den gepeinigten Menschen sogar vom größten aller Übel, vom bösen Zahn, befreien kann, verschafft ihm höchste Achtung und größtes Vertrauen.
Didn't you just redeem the necklace?
Sie haben doch eben das Collier eingelöst?
Go and redeem some younger, more promising creature, and leave me to keep Christmas in my own way.
Unsinn, dass Du Dir Vorwürfe machst, Jacob..getan. - Was!
I'd like to redeem my.
Ich komme zur Einlösung meiner.
I'Il find her a husband. I'll redeem myself. She's young, she'll be rich and she'Il be happy.
Sie Ist jung, sie wird reich sein, sie wird glücklich sein.
It would redeem you, Barclay.
Es könnte zu Ihrem Vorteil sein.
General, allow me to redeem myself in your eyes.
General, bitte lasst mich einen Vorschlag zur Güte zu machen.
He wasn't too anxious to redeem the pawn ticket.
Er löste den Schein nicht allzu begeistert ein.
And you won't get away later unless you redeem that pledge.
Später kommen Sie gar nicht mehr weg. - Falls Sie Ihre Zusage nicht einhalten.
Not redeem?
Nun sagen Sie mal!
We can redeem ourselves.
So machen wir den Schnitzer wieder wett.

News and current affairs

In order to redeem the liberal project, American and European leaders will need to reformulate it in such a way that it can provide convincing solutions to problems such as environmental degradation and economic inequality.
Zur Rehabilitierung des liberalen Projekts werden die amerikanischen und europäischen Führungen es auf eine Weise neu formulieren müssen, die überzeugende Lösungen für Probleme wie die Umweltzerstörung und die wirtschaftliche Ungleichheit bieten kann.
It is a depressing, pathetic record, which the UN is trying--probably in vain--to redeem by appearing, in the Iraq crisis, as the voice of reason and international legitimacy.
Der - vermutlich vergebliche - Versuch der UNO, jetzt in der Irak-Krise den Eindruck zu erwecken, sie spreche mit der Stimme der Vernunft und der internationalen Legitimation ist nur noch deprimierend und pathetisch zu nennen.
But even amid a massive police manhunt and a citywide lockdown, planners were already focusing on ensuring that next year's marathon will redeem the tragedy of this one.
Doch noch während die Großfahndung nach den Attentätern lief und ganz Boston abgeriegelt war, konzentrierten sich die Organisatoren bereits darauf dafür zu sorgen, dass der Marathon im nächsten Jahr der Tragödie dieses Jahres trotzen wird.
Bush has said that history will redeem him, and compares himself to President Harry S. Truman, who left office with low poll ratings because of the Korean War, yet is well regarded today.
Bush hat erklärt, die Geschichte würde ihm Recht geben, und er vergleicht sich mit Präsident Harry S. Truman, der aufgrund des Koreakrieges mit schlechten Umfragewerten aus dem Amt schied, aber heute positiv gesehen wird.
The rich world can redeem itself, indeed promote its interests in global peace and prosperity, by proving that the Millennium Development Goals are not empty words.
Der reiche Teil der Welt könnte sich davon befreien, wenn man Beweise erbringt, dass die am Millenniumsgipfel formulierten Entwicklungsziele keine leeren Worthülsen sind.

Are you looking for...?