English | German | Russian | Czech

Programme German

Translation Programme translation

How do I translate Programme from German into English?

Programme German » English

programs

programme English

Translation Programme in German

How do you say Programme in German?

Examples Programme in German examples

How do I translate Programme into German?

Simple sentences

What's your favourite TV programme?
Welche ist deine Lieblings-TV-Sendung?
The radio programme was listened to by millions of people.
Der Radiosendung lauschten Millionen von Menschen.
Emily is watching her favourite TV programme.
Emely schaut ihr Lieblingsprogramm.
I already know what the theme of the radio programme will be.
Ich weiß jetzt schon, was das Thema der Radiosendung sein wird.

Movie subtitles

And so, another broadcast slips into posterity, as we bring to a close the 449th Maxford House programme.
Und so, meine Damen und Herren, gehört wieder eine Sendung der Vergangenheit an. Wir beenden also hiermit das 449. Maxford-House-Programm.
We interrupt this programme for an announcement from Washington.
Wir unterbrechen das Programm für eine Meldung aus Washington.
Now, as a climax to our programme, we bring you the Delta Rhythm Boys, who will sing a number, especially befitting this Independence Day.
Und nun der Höhepunkt unserer Sendung: Wir präsentieren die Delta Rhythm Boys mit einer Nummer, passend zum heutigen Unabhängigkeitstag.
Sometimes that programme's funny.
Manchmal ist die Sendung ganz witzig.
Reception programme and tea, it says.
Empfangsprogramm und Tee, steht hier.
I can see you have the programme from yesterday's performance.
Na, so was. Sie haben ja das Programm der gestrigen Theatervorstellung.
Let's put the flags on the map. It's next week's programme.
Wir stecken Fähnchen ein, wo sie diese Woche ist.
Listen Sir, yesterday there were problems with the new programme.
Hören Sie, Herr Wachtmeister, gab gestern schon Ärger mit dem neuen Programm.
And I'll know what it is if I listen to the programme.
Und ich finde heraus, was es ist, wenn ich zuhöre.
A great programme, but your best piece is that chain thing, this is phenomenal.
Ein tolles Programm, am besten machst du die. Die Ketten-Nummer, die ist großartig.
Thanks for bringin' me the programme.
Danke für das Programm.
And now we take you back to our regularly-scheduled programme.
Und nun zurück zu unserem regulären Programm.
Oh, hello there. Welcome to another House to House programme, brought to you by the Benton baby-food company.
Willkommen zu einer weiteren Folge von Hausbesuche, präsentiert von der Benton-Babynahrungsfirma.
You know, Ken, that programme might have been amusing.
Diese Sendung könnte ganz unterhaltsam sein.

News and current affairs

His research programme consisted of introducing the imperfection of information and knowledge into economic theory, which he then reformulated, giving serious consideration to agents' expectations.
Sein Forschungsprogramm bestand darin, die Unvollständigkeit von Informationen und Wissen in die Wirtschaftstheorie einzubeziehen. Diese formulierte er daraufhin um, wobei er den Erwartungen der Handelnden große Bedeutung einräumte.
As Administrator of the United Nations Development Programme, I have seen firsthand the devastation and heartbreak caused by disasters around the world.
Als Administratorin des Entwicklungsprogramms der Vereinten Nationen habe ich die Zerstörungen und das Leid durch Katastrophen rund um den Globus aus erster Hand erfahren.
That is where the Apollo Programme comes in, with its bold goal of reducing the cost of renewable energy to below that of coal, oil, and gas.
An diesem Punkt kommt das Apollo-Programm mit seinem ambitionierten Ziel ins Spiel, die Kosten erneuerbarer Energie unter jene von Kohle, Öl und Gas zu senken.
Together, the Apollo Programme and the DDPP point the world's governments toward the agreement they should reach at the United Nations Climate Change Conference in Paris this December.
Gemeinsam weisen das Apollo-Programm und das DDPP den Regierungen dieser Welt den Weg in Richtung eines Abkommens, das es im Rahmen der UNO-Klimakonferenz diesen Dezember in Paris zu erreichen gilt.
The goal today, backed by the Apollo Programme, is deep decarbonization.
Das große, durch das Apollo-Programm unterstützte Ziel von heute besteht in tiefer Dekarbonisierung.
As the UN Environment Programme emphasized in a briefing at the World Economic Forum in Davos, saving the financial sector from itself can accelerate the transition to sustainable development.
Wie vom UN-Umweltprogramm in einem Bericht beim Weltwirtschaftsforum in Davos hervorgehoben, kann der Übergang zu nachhaltiger Entwicklung beschleunigt werden, wenn der Finanzsektor vor sich selbst gerettet wird.
The group was brought together by Gwyn Prins, a well-regarded expert in security policy and international relations who heads LSE's Mackinder Programme for the Study of Long Wave Events.
Die Expertengruppe traf sich auf Initiative von Gwyn Prins, einem renommierten Experten für Sicherheitspolitik und internationale Beziehungen, der das Mackinder Programme der LSE zur Erforschung von langfristigen Ereignissen leitet.
North Korea's agreement to give up its military nuclear programme was a huge success for the international community.
Nordkoreas Einwilligung in die Einstellung seines Atomwaffenprogramms ist ein enormer Erfolg für die internationale Gemeinschaft.

Are you looking for...?