English | German | Russian | Czech

invoke English

Translation invoke in German

How do you say invoke in German?

Examples invoke in German examples

How do I translate invoke into German?

Simple sentences

Once Tom tried to invoke a demon, and he almost succeeded.
Tom hat einmal einen Dämon herbeizurufen versucht, und es wäre ihm fast gelungen.

Movie subtitles

Through sacrificing petition pennants they invoke divine protection against upcoming dangers on their journey.
Mit dem Opfer von Gebetswimpeln erflehen sie göttlichen Schutz gegen die weiteren Gefahren der Reise.
If you want to try an fool me, fine. but don't swear or invoke your word of honor.
Wenn du mich veralbern willst, dann ohne Schwur und Ehrenwort.
If not, we are determined to invoke the privilege of nobles of this colony. by His Most Catholic Majesty, Charles V. to depose his viceroy of the New Indies and constitute a provisional government.
Weigern Sie sich, machen wir als Adelige Gebrauch von dem Privileg, das uns Seine Majestaet Charles V. verliehen hat, den Vizekoenig durch eine UEbergangsregierung zu ersetzen.
We invoke love, call it beg for it, cry for it, try to mimic it.
Wir flehen nach Liebe rufen nach ihr. betteln darum, schreien nach ihr, wollen sie vorspielen.
Will thee risk that. or stand with me and invoke the law?
Wollen Sie das riskieren,...oder mit mir das Gesetz verteidigen?
I alone can invoke the power of the genie.
Nur ich kann den Geist der Lampe beschwören.
Now tell me the words that invoke your protective power.
Bitte sag mir jetzt die Worte, die deine schützenden Kräfte beschwören.
We invoke the protection of God on this marriage. Your joy is mine.
Ich erfleh Gottes Segen für das Jubelpaar, Euer Exzellenz Freude ist die meine.
I want to go. It's not advisable to invoke our mysterious inner forces. without proper preparation.
Wir sollten unsere inneren Kräfte nicht ohne Vorbereitung anrufen.
As I've already told Mr. Lurry, the purpose of my presence here is to invoke shore-leave rights.
Wie ich schon Mr. Lurry sagte, will ich nur Urlaubsansprüche geltend machen.
Don't invoke the Almighty.
Flehen Sie nicht Gott an.
I just might have to invoke the rule of primal juncture.
Mitglied ist sollte ich sie da nicht noch der Aufnahmeprüfung unterziehen?
Eva, we'll invoke the baron again tonight.
Eva, wir werden den Baron heute Nacht nochmal herbeirufen.
The people who unknowingly dared to invoke the secret laws of magic are asking for your help.
Die Menschen, die es unwissentlich wagten die verborgenen Gesetze der Magie zu beschwören bitten um deine Hilfe.

News and current affairs

And by no means do all those who work to protect the rights of others invoke the horrors of the Third Reich to justify Anglo-American armed intervention.
Und beileibe nicht alle, die dafür arbeiten, die Rechte anderer zu schützen, berufen sich auf die Schrecken des Dritten Reichs, um die bewaffnete angloamerikanische Intervention zu rechtfertigen.
After all, not only moral outrage but calculated self-interest led them on September 12 th to invoke, for the first time, Article V of the NATO Treaty.
Schließlich war es nicht nur moralische Entrüstung, sondern auch handfester Eigennutz, der sie bewegte am 12. September zum ersten Mal Artikel V des NATO-Vertrages in Kraft treten zu lassen.
As politicians in the West compare him to Mugabe or Mussolini, Putin's Kremlin aides invoke the Munich appeasers who tried to push Hitler eastward.
Während westliche Politiker ihn mit Mugabe oder Mussolini vergleichen, führen Putins Helfer im Kreml die Beschwichtiger von München ins Feld, die versuchten, Hitler nach Osten zu treiben.
A deterrent that is too dangerous to invoke would lack credibility.
Einem Abschreckungsmittel, das zu gefährlich ist, um es einzusetzen, würde es an Glaubwürdigkeit mangeln.
As a result, the willingness of WTO members to invoke the Dispute Settlement Mechanism, the pride of the WTO - and, indeed, of international governance - would also be sapped.
Damit würde auch die Bereitschaft der WTO-Mitglieder leiden, den Schlichtungsmechanismus - den Stolz der WTO und tatsächlich der internationalen Governance - anzurufen.
Of course, other NATO members could disagree that Syria has in fact attacked Turkey, but if Turkey were to invoke Article 5, a refusal to offer assistance could have unpleasant consequences for the alliance as a whole.
Natürlich könnten andere NATO-Mitglieder bezweifeln, dass die Türkei tatsächlich von Syrien angegriffen worden sei, aber eine Weigerung, einem türkischen Aufruf nach Artikel Fünf nachzukommen, könnte für die Allianz als Ganze unangenehme Folgen haben.
To invoke Voltaire is one thing, I thought at the time, but to act responsibly may presuppose refraining from insulting what is most sacred to others, whether it be Christ, Muhammad, or the Shoah.
Sich auf Voltaire zu berufen, so dachte ich damals, ist das Eine, aber verantwortliches Handeln setzt vielleicht voraus, dass man davon absieht, zu beleidigen, was anderen heilig ist - sei es nun Christus, Mohammed oder die Shoah.
We declare, as if there can be no doubt, that friction impedes the motion between two bodies, and we invoke sophisticated microscopic models that show how the soles of running shoes bind to a track.
Als ob es keinen Zweifel gäbe, behaupten wir, dass Reibung die Bewegung zwischen zwei Körpern behindert, und anhand hochentwickelter mikroskopischer Modelle zeigen wir, wie die Sohlen von Laufschuhen am Boden haften.
The better way to make sense of self-defense is to invoke two principles that underlie legal claims of justification in both domestic and international law.
Eine bessere Methode Selbstverteidigung sinnvoll zu definieren wäre die Anwendung zweier Prinzipien, auf denen sich das Recht auf Selbstverteidigung sowohl in nationalen Gesetzgebungen als auch im Völkerrecht gründet.
Still, language of such breadth could accommodate virtually any action sympathetic to a foreign power, yet Americans are reluctant to invoke their catch-all criminal charge.
Eine solch schwammige Ausdrucksweise könnte so gut wie jede Handlung einschließen, die aus Sympathie mit einem fremden Staat entsteht. Trotzdem zögern die Amerikaner sich auf ihre allumfassende Verbrechensanklage zu berufen.
Precautionary policymakers invoke scientific uncertainty to curb technological innovation, whereas their proactionary counterparts encourage innovation as an extension of scientific hypothesis testing.
Vorsichtige Politiker verweisen auf wissenschaftliche Unsicherheit, um technischen Fortschritt zu bremsen, während ihre proaktiven Kollegen Innovationen fördern, die aus der Überprüfung wissenschaftlicher Hypothesen entstehen.
After all, to call something evil is to invoke a moral duty to destroy it.
Denn wenn wir etwas böse nennen, dann beschwören wir die moralische Pflicht, es zu zerstören.
To explain what is wrong with the new Bush doctrine, I have to invoke the concept of open society.
Um zu erläutern, was an der Bush-Doktrin nicht stimmt, muss ich mich auf das Konzept der offenen Gesellschaft berufen.
Such arguments often invoke Milton Friedman, who warned in 1998 that Europe's commitment to the euro would be tested by the first serious economic downturn.
Bei solchen Streitigkeiten wird häufig Milton Friedman zitiert, der 1998 warnte, dass Europas Bindung an den Euro durch den ersten ernsthaften Wirtschaftsabschwung auf die Probe gestellt werden würde.

Are you looking for...?