English | German | Russian | Czech

heimlich German

Meaning heimlich meaning

What does heimlich mean in German?

heimlich

secret, covert, clandestine im Verborgenen, ohne das Wissen anderer Während der Arbeit benutzte Matthias heimlich das Internet. Die heimliche Affäre des Präsidenten wurde nun doch öffentlich.

Translation heimlich translation

How do I translate heimlich from German into English?

Synonyms heimlich synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as heimlich?

Examples heimlich examples

How do I use heimlich in a sentence?

Simple sentences

Das größte Vergnügen, das ich kenne, ist es, heimlich eine gute Tat zu tun, die dann zufällig entdeckt wird.
The greatest pleasure I know is to do a good action by stealth and have it found out by accident.
Er wurde gesehen, wie er heimlich ein Stück Kuchen .
He was seen to eat a piece of cake secretly.
Er betrat den Garten heimlich.
He entered the garden secretly.
Selbst bei der Arbeit gebe ich heimlich meiner Internetsucht nach.
Even during work, I secretly indulge my Internet addiction.
Das FBI hat die Bude des Gangsters heimlich verwanzt.
The FBI secretly bugged the mobster's hangout.
Er musste seine Reise heimlich fortsetzen.
He had to continue his trip in secret.
Ich bin heimlich in die Frau eines anderen verliebt.
I'm secretly in love with someone else's wife.
Das FBI verwanzte das Zimmer des Kriminellen heimlich.
The FBI secretly wiretapped the criminal's room.
Er zeigte mir heimlich ein Bild von ihr.
He secretly showed me her picture.
Er zeigte mir heimlich ein Foto von ihr.
He secretly showed me her picture.
Er zeigte mir heimlich ihr Foto.
He secretly showed me her photo.
Er zeigte mir heimlich ein Bild von ihr.
He secretly showed me her photo.
Er zeigte mir heimlich ein Foto von ihr.
He secretly showed me her photo.
Er zeigte mir heimlich ihr Foto.
He secretly showed me her photograph.

Movie subtitles

Ganz allgemein eine Geschichte über Unsterbliche, die heimlich die Welt regieren.
He'd be hard pressed to find someone who'd believe a race of immortals are running the world from the shadows.
Ich begann vor fünf Jahren, heimlich, arbeitete jede Nacht, bis zum Morgen.
I began five years ago in secret, working all night, every night, right into the dawn.
Du musst mich heimlich betrügen.
You had to sneak behind my back to double-cross me.
Ich wollte dir weglaufen, heimlich. Aber dich kann ich nicht belügen.
I wanted to run away, secretly. but I cannot lie to you.
Heimlich.
In private!
Ein Mann, der heimlich trinkt und offentlich torkeit.
This man who drinks in private and totters in public.
Sie hat mich heimlich rufen lassen.
She asked to meet in secret. - What?
Ja, heimlich.
Yes. In secret.
Habt ihr euch wirklich heimlich getroffen?
Is it true you met him in secret?
Von wegen heimlich!
It wasn't in secret.
Hat er gesagt, welche Schwierigkeiten mir heimlich und subtil bereitet wurden?
Did he tell you of my difficulties caused by a secret, subtle influence?
Sie lachen sich garantiert heimlich über mich kaputt.
I'll bet you're laughing at me inside.
Er ließ mich meine Ranch setzen und tauschte dann heimlich die Karten.
That low-down skunk sucked me into betting' my ranch and cattle.
Ich weiß, dass du heimlich trinkst, und ich weiß, wieviel du trinkst.
I know you drink on the quiet, and I know how much you drink.

News and current affairs

Doch während sie gewalttätige einheimische Extremisten jagen und umbringen, ziehen sie die Schlinge um all jene, die sanfte Reformen wollen, heimlich enger.
But as they hunt down and kill violent domestic extremists, they are quietly tightening the noose around all those who want moderate reform.
Stattdessen versetzte er sich in Nikita Chruschtschows Lage und stimmte zu, im Austausch gegen den Abzug der sowjetischen Raketen aus Kuba heimlich die amerikanischen Raketen in der Türkei und in Italien abzubauen.
Rather, he put himself in Nikita Khrushchev's shoes and agreed to dismantle, secretly, American missiles in Turkey and Italy in exchange for withdrawal of Soviet missiles from Cuba.
Viele Frauen sitzen heimlich vor den Satellitenprogrammen und sehen ihren Geschlechtsgenossinnen auf den öffentlichen Plätzen in Ägypten und im Jemen zu, die sich außerhalb ihrer Reichweite, aber nicht außerhalb ihrer Fantasie befinden.
Many women remain secretly glued to satellite television channels, watching their peers in the public squares of Egypt or Yemen, beyond their reach but not beyond their imagination.
Einen Monat später verkaufte Hitler, nicht weniger heimlich, Litauen an Stalin.
A month later, in equal secrecy, Hitler sold Lithuania to Stalin.
Die Anzahl der Chinesen, die - offiziell oder heimlich - in Russland wohnen, beläuft sich auf 300 000.
The number of Chinese residing in Russia - whether officially or clandestinely - amounts to 300,000.
Britische und amerikanische Unterhändler trafen sich heimlich mit ihren libyschen Kollegen, um den Fall des Bombenanschlags auf den Pan-Am-Flug 103 über dem schottischen Lockerbie 1988 und andere Terrorismusprobleme aus der Welt zu schaffen.
British and American negotiators secretly met with Libyan counterparts to resolve the case of the 1988 bombing of Pan Am Flight 103 over Lockerbie, Scotland, and other terrorism issues.
Und die Vereinigten Staaten setzen Länder in aller Welt heimlich unter Druck, der Bank fernzubleiben.
Covertly, the United States put pressure on countries around the world to stay away.
Es ist typisch für die strategische Heimlichtuerei Chinas, dass sogar der Arbeitsbeginn am Hafen von Gwadar heimlich vonstatten ging.
Given China's proclivity for strategic stealth, even its work on the Gwadar port was launched quietly.
Bis zu diesem Zeitpunkt war die Einmischung Chinas heimlich und subtil erfolgt, sodass in der Öffentlichkeit der Eindruck bestand, dass Hongkongs Verwaltungschef Tung Chee-hwa das Sagen habe.
Until then, interference from China was covert and subtle, so that the public perception was that Hong Kong's Chief Executive, Tung Chee-hwa, was in charge.
In den heimlich aufgenommenen Fotos, die ihn auf dem Weg zu seinem Stelldichein zeigen, scheint er sich diesbezüglich selbst zu übertreffen.
In the stolen images of him en route to a tryst, he seems to be outdoing himself.
Statt die Türen zu öffnen, scheint die EU aber entschlossen, heimlich immer neue Wege zu finden, wie sie ihre Märkte vor russischen Gütern abschotten könnte.
Instead of opening the door, the EU seems determined to find covert ways to close its markets to Russian goods.
Viele von ihnen wurden heimlich von Staaten unterstützt.
Governments supported many covertly.
Die Politiker bedienten sich der frommen Rhetorik der Baptisten, während sie heimlich Wahlkampfspenden der Kriminellen einsteckten.
Politicians would adopt the Baptists' pious rhetoric, while quietly taking campaign contributions from the criminals.
Doch hat sich der IS nicht heimlich und nur Putin bekannt Kampfflieger verschafft, die man ausschalten müsste.
But the Islamic State has not, unbeknownst to everyone but Putin, acquired an air force that needs to be neutralized.

Are you looking for...?