English | German | Russian | Czech

Digest German

Translation Digest translation

How do I translate Digest from German into English?

Synonyms Digest synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as Digest?

digest English

Translation Digest in German

How do you say Digest in German?

Examples Digest in German examples

How do I translate Digest into German?

Simple sentences

Wine helps digest food.
Wein fördert die Verdauung.
Cheese doesn't digest easily.
Käse ist nicht einfach zu verdauen.
That food's hard to digest.
Die Nahrung ist schwer verdaulich.
He who knows how to eat, knows how to digest.
Wer zu essen weiß, versteht auch zu verdauen.

Movie subtitles

Don't give you a chance to digest your lunch.
Geben einem keine Chance das Mittagessen zu verdauen.
I might be fat but not enough to digest your insult.
Aber alles schlucke ich auch nicht.
They're hard to digest.
Schwer verdaulich.
And that you can eat whatever you want as long as it's easy to digest.
Er sagt ihnen auch nichts davon, dass sie irgendwas nicht essen dürfen. Das alles sind schlimme Zeichen.
As long as it's easy to digest, you can eat whatever you like.
Mit ein paar Ausnahme natürlich.
None. It's a sedative. He'Il digest it.
Er verdaut das Schlafmittel.
And I can't digest it.
Und ich kann ihn nicht verdauen.
What the gods can digest will not sour in the belly of a slave. - Push-pole men!
Was die Götter verdauen können, wird im Bauch eines Sklaven auch nicht sauer werden.
Digest your juice with culture.
Verdaue deinen Saft mit Kultur.
For myself, I can digest pig iron and while I might appear to doze occasionally, you'll find that I'm easily awakened particularly if shaken gently by a good lawyer with a nice point of law.
Ich selber kann auch Hufeisen verdauen, und scheine ich manchmal auch zu dösen, werden Sie merken, dass ich leicht aufwache, besonders, wenn ein guter Anwalt mich sanft aufrüttelt, mit einem netten rechtlichen Standpunkt.
I'm tired of getting undressed in 5 minutes because a marshal couldn't digest his porridge or an academy member has a fever.
Genug, mich in 5 min auszuziehen, weil ein Marschall Verdauungsprobleme hat, oder ein Akademiker 39,5 Fieber.
There is not anything better, in order to digest the roast and, to cheer up the empty memory.
Es gibt nichts Besseres, um den Braten zu verdauen und das leere Gedächtnis aufzumuntern.
I once read in a Reader's Digest that this is the way heart attacks start.
Armstiche sind ein Zeichen für Herzattacken!
Incredible, and yet so terribly real that even while they're happening we live with them and digest them and assimilate them.
Unglaublich, und doch so furchtbar real, dass wir während sie stattfinden sogar mit ihnen leben, sie verarbeiten und uns ihnen anpassen.

News and current affairs

And, if the stronger northern eurozone countries are unwilling to digest this transfer - and political resistance runs high - the ECB may be forced to recapitalize itself through money creation.
Und falls die stärkeren nördlichen Euroländer nicht bereit sind, diesen Transfer zu schlucken - und der politische Widerstand ist groß -, könnte die EZB gezwungen sein, sich durch Geldschöpfung zu rekapitalisieren.
Like Don Quixote - and Cervantes himself - the artist dreams of other rules and rewards than his fellow men, who are content to digest their everyday lives.
Wie Don Quichote - und Cervantes selbst - träumt der Künstler von anderen Regeln und Belohnungen als seine Mitmenschen, die es zufrieden sind, ihr tägliches Leben zu verdauen.
By contrast, cows grazing on pasture eat food that we cannot digest, which means that they add to the amount of food available to us.
Im Gegensatz dazu fressen Kühe auf der Weide Nahrung, die wir nicht verdauen können. Das bedeutet, dass sie das für uns verfügbare Nahrungsangebot vergrößern.

Are you looking for...?