English | German | Russian | Czech

fill English

Translation fill in German

How do you say fill in German?

Examples fill in German examples

How do I translate fill into German?

Simple sentences

Fill in the blanks.
Füll die leeren Felder aus.
Fill in the blanks.
Füllt die Lücken aus.
Fill in the blanks.
Füllen Sie die Formularfelder aus.
Find an empty bottle and fill it with water.
Finde eine leere Flasche und fülle sie mit Wasser.
Please fill in the application form and send it back by November 2nd.
Füllen Sie bitte das Anmeldeformular aus und schicken Sie es bis zum 2. November zurück.
Fill it with regular, please.
Bitte füllen Sie den Tank mit Normal.
Please fill out this form first.
Bitte füllen Sie zuerst dieses Formular aus.
Please fill the teapot with boiling water.
Fülle die Teekanne bitte mit kochendem Wasser.
Fill out the form in ballpoint.
Füllen Sie das Formular mit Kugelschreiber aus.
Fill the bucket with water.
Füll den Eimer mit Wasser.
Fill the tires with air.
Pumpe die Reifen auf!
Then you just have to fill out this card.
Dann musst du nur diese Karte ausfüllen.
Then you just have to fill out this card.
Dann müssen Sie nur diese Karte ausfüllen.
Fill the bottle with water.
Füll die Flasche mit Wasser.

Movie subtitles

You'll have your fill. This is North Africa.
Sie werden jede Menge über Afrika erfahren.
Eats her fill and then she's off. - What did he come looking for?
Gegessen und getrunken hat sie, weg ist sie.
Fill them up, will you?
Mach sie voll, ja?
Fill it with gas.
Voll getankt.
Now, fill the whole page with it.
Vater. Jetzt schreib die ganze Seite damit voll.
We'll fill in something later.
Das füllen wir später aus.
All we have to do is fill them.
Wir müssen nur abfüllen.
Now. when I fill this with wine, I'll hand it to you.
Wenn ich das hier mit Wein gefüllt habe, gebe ich es dir.
Come on, fill her up.
Machen Sie voll.
Fill the glasses and get out.
Schenk ein und verschwinde dann.
Break out those sails. and watch them fill with the wind that's carrying us all to freedom.
Holt die Segel raus und seht zu, wie der Wind sie bläht, der uns in die Freiheit bringt.
But I've had my fill of revenge.
Aber ich habe mich gerächt.
Hurry, I'm chasing some bandits, and I forgot to fill up the tank.
Bei der Hitze! Sie tun mir leid, Herr Wachtmeister.
You'll fill this ship with breadfruit trees. You'll recondition her for sea.
Ihr macht das Schiff seeklar und beladet es mit Affenbrotbäumen.

News and current affairs

In recent years, other ideologies have also emerged to fill the human need for collective ideals.
In den letzten Jahren entwickelten sich auch andere Ideologien, um dem menschlichen Bedürfnis nach kollektiven Idealen gerecht zu werden.
Arafat's departure will leave a vacuum that no other institution or leader will be able to fill.
Arafats Ableben wird ein Vakuum hinterlassen, das keine Institution oder Führungsperson auffüllen kann.
Can Thailand's Prime Minister Thaksin Shinawatra fill the regional leadership vacuum?
Kann Thailands Ministerpräsident Thaksin Shinawatra das Führungsvakuum innerhalb der Region füllen?
Analogies with pigs, snouts, and troughs fill the pages of British newspapers.
Analogien zu Schweinen, Schnauzen und Trögen füllen die Seiten der britischen Zeitungen.
Credit can also temporarily fill consumer budget gaps.
Auch Kredite können knappe Verbraucherbudgets vorübergehend auffüllen.
Like the bear that learned to fill his stomach comfortably, they feel satisfied to be entertained without having to exert themselves.
Wie der Bär, der gelernt hat, sich seinen Magen auf bequeme Weise zu füllen, fühlen sie sich wohl dabei, ohne eigene Anstrengung unterhalten zu werden.
Now they are in rapid retreat from that market, creating a worrying gap that Asian banks are seeking to fill.
Momentan ziehen sie sich mit großer Geschwindigkeit aus dem Markt zurück und hinterlassen eine beängstigende Lücke, die asiatische Banken versuchen zu füllen.
Indeed, at its current pace, anthropogenic soil erosion would fill the Grand Canyon in 50 years.
Mit der aktuellen Geschwindigkeit würde die anthropogene Bodenerosion den Grand Canyon in 50 Jahren füllen.
And, like China and Russia, Iran has no desire to see the US fill any security vacuum that could emerge as a result of leadership changes in Central Asia.
Und wie China und Russland hegt auch der Iran nicht den Wunsch, dass die USA ein möglicherweise aufgrund von Führungswechseln in Zentralasien auftretendes Sicherheitsvakuum füllen.
Fortunately, the American Red Cross and other organizations have been following the Rotary model, using private donations and private volunteers to fill the gap left by our political leaders.
Glücklicherweise haben sich das amerikanische Rote Kreuz und andere Organisationen das Rotary-Modell zum Vorbild genommen und begonnen, mit Hilfe privater Spenden und freiwilliger Helfer die durch unsere Politiker entstandene Kluft zu überbrücken.
Given the staggering amount of programming needed to fill the time slots, content monitoring must be implemented with maximum efficiency.
In Anbetracht der unglaublichen Menge an Programmen, die notwendig ist, um die Sendezeit zu füllen, muss die Überwachung der Inhalte mit einem Höchstmaß an Effizienz umgesetzt werden.
They advocate slashing government spending, naively believing that the private sector will somehow magically fill the void.
Sie setzen sich für die Reduzierung öffentlicher Ausgaben ein, in dem naiven Glauben, der private Sektor werde die Lücke schon auf magische Weise füllen.
New donor countries like China can fill the financing gap left by the traditional donor countries.
Neue Geberländer wie China können diese von den traditionellen Geberländern hinterlassene Lücke füllen.
These limits on state-level budget deficits are a logical implication of the fact that US states cannot create money to fill fiscal gaps.
Diese Begrenzung der Haushaltsdefizite auf einzelstaatlicher Ebene ist eine logische Folge der Tatsache, dass die US-Staaten kein Geld schöpfen können, um fiskalische Defizite auszugleichen.

Are you looking for...?