English | German | Russian | Czech

Beam German

Meaning Beam meaning

What does Beam mean in German?

Beam

beam Satellitentechnik gerichteter Fluss der Radiostrahlung, die von einer Richtantenne aus auf eine Ausleuchtungszone abgestrahlt wird Diese Beams, mit denen zumeist mehrere Transponder verbunden sind, können auf verschiedene Gebiete ausgerichtet sein. Kennzeichnend für Satellitenfunk ist dadurch das Überlappen von Beams bzw. das Einstrahlen in fremde Sendegebiete, der sogenannte Overspill. Bei INTELSAT-Satelliten z. B., über die der größte Teil internationaler Kommunikation abgewickelt wird, sind die Ausleuchtzonen in vier verschiedene Beams unterteilt (). Nach Auswahl des passenden Satelliten-Beams gemäß mitgelieferter Karte hilft ein im TRIA eingebauter Tongeber bei der Feinausrichtung die akustische Hilfe macht den ständigen Blick zum Bildschirm überflüssig. Die Sender, die auf den paneuropäischen Beams ausgestrahlt werden, kann man auch im Osten Deutschlands mit Schüsseln ab 60 cm Durchmesser empfangen.

beam English

Translation Beam in German

How do you say Beam in German?

Beam English » German

Datenempfang

Examples Beam in German examples

How do I translate Beam into German?

Simple sentences

A beam of sunlight came through the clouds.
Ein Sonnenstrahl brach durch die Wolken.
Get yourself astride the balance beam.
Setzen Sie sich rittlings auf den Schwebebalken.
Get yourself astride the balance beam.
Setz dich rittlings auf den Schwebebalken.
My lights are on full beam.
Mein Fernlicht ist an.
I was wakened by a beam of light shining through my window.
Ich wurde von einem Lichtstrahl geweckt, der durch mein Fenster schien.
The witch cast a spell and a beam of light shot out of her wand.
Die Hexe wirkte einen Zauber, und ein Lichtstrahl schoss von ihrem Zauberstab hervor.
The elation at having successfully escaped was short-lived: Tom awoke in the beam of a policeman's torch.
Die Freude über die gelungene Flucht währte nur kurz: Tom erwachte im Schein der Taschenlampe eines Polizisten.
Beam me up.
Transportstrahl nach oben bitte!
She wobbled as she walked across the balance beam.
Sie schwankte, als sie über den Schwebebalken lief.

Movie subtitles

See if you can find me a nice beam.
Legt ihm den Strick um und seht nach, ob ihr nicht einen Balken findet.
This morning, he could notjump over the jumping beam.
Heute Morgen konnte er nicht über die Balken springen.
Gets a little off beam once in a while, but he's gonna develop into the best flier in this squadron.
Manchmal etwas aus der Bahn. Er wird der beste Flieger des Geschwaders.
Look out for that beam.
Passt auf, der Balken.
My passing through will break the beam and automatically open the highly deceptive trap door behind me, of course.
Mein Durchgehen wird den Lichtstrahl unterbrechen und automatisch eine täuschende Falltür öffnen, natürlich hinter mir.
I like to stay on the beam when I can.
Ich möchte nur auf Kurs bleiben.
Ship close aboard, port beam! Hard right!
Schiff backbord auf Kollisionskurs!
Periscope 2 points abaft the port beam!
Periskop 2 Strich Backbord achlern.
Periscope 2 points abaft of port beam of flagship.
Periskop 2 Strich Backbord achlern.
New target on starboard beam.
Neues Ziel quer ab Steuerbord!
Oh, Mr. Hardy, you just beam with personality.
Oh, Mr. Hardy, Sie strotzen geradezu vor Persönlichkeit.
He's off the beam again.
Er redet wieder Schwachsinn.
He was riding a steel beam and never had a chance.
Er War auf einem StahIträger und hatte keine Chance.
By heaven, thy madness shall be paid by weight till our scale turn the beam.
Beim Himmel, dein Wahnsinn sollt bezahlt uns werden nach Gewicht, bis unsre Schale abwärts sinkt.

Are you looking for...?