English | German | Russian | Czech

angesehen German

Meaning angesehen meaning

What does angesehen mean in German?

angesehen

respected, reputable, distinguished von (vielen) Menschen geschätzt und respektiert Albert Einstein ist ein weltweit angesehener Wissenschaftler. In das angesehene Wissenschaftsmagazin Nature hat es bisher nur ein einziges ISS-Experiment namens Maxi (Monitor of All-sky X-ray Image) geschafft. Bill Clinton Heute ist er wahrscheinlich der beliebteste Politiker der USA und hoch angesehen. Wenn aber ein Kind aus einer Bevölkerungsgruppe, die nicht so angesehen ist, in die Schule kommt, wird die gleiche Begabung in einen Nachteil umgemünzt.

Translation angesehen translation

How do I translate angesehen from German into English?

Synonyms angesehen synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as angesehen?

Examples angesehen examples

How do I use angesehen in a sentence?

Simple sentences

Ich habe mir einen Film auf Band angesehen.
I watched a movie on video.
Ich habe mir einen Videofilm angesehen.
I watched a movie on video.
Es wird als eine Sache der Zeit angesehen.
It is regarded as a matter of time.
Du hättest den Kleiderstoff besser selber angesehen.
You had better see the cloth with your own eyes.
Sie haben sich damals den Sonnenuntergang angesehen.
They were watching the sunset then.
Hast du dir im Fernsehen das Fußballspiel angesehen?
Did you watch the soccer game on television?
Bitte leih mir das Video, wenn du es angesehen hast.
Please lend me the video when you have seen it.
Ich habe mir das Spiel von Anfang bis Ende angesehen.
I watched the game from beginning to end.
Das Baseballspiel habe ich mir gestern abend angesehen.
I watched the baseball game last night.
Er wird von uns angesehen wegen seiner Höflichkeit.
We look up to him because of his politeness.
Seine wahren Gefühle zu zeigen wird in Japan nicht als Tugend angesehen.
Showing your real feelings is not considered a virtue in Japan.
Fernseher mit Vakuumröhren werden als veraltet angesehen.
Televisions with vacuum tubes are regarded as being behind the times.
Sie haben den Mann als Gefahr für die Gesellschaft angesehen.
They regarded the man as a danger to society.
Sie wird als die führende Autorität auf dem Gebiet angesehen.
She is looked on as the leading authority on the subject.

Movie subtitles

Die Art, wie du mich angesehen hast. -Das hat mich als Kind gerettet.
The way you looked at me, that saved me as a kid.
Als er die Wolfspelze erwähnt hat, hast du ihn angesehen, als hätte er dir ein Messer reingerammt.
When he mentioned wolf pelts, you looked as though he'd rammed a knife in you.
An dem Abend, bevor wir wegritten, hat man es den beiden angesehen, dass sich da was tut.
Why, the night before we left, it was an open book on both their faces there was something up.
Kommt heraus, dass jemand ihn sich nur angesehen hat, wird er vom Hexer des Stammes getötet.
If one of them is found even to have looked at it. he's put to death by the witch man of the tribe.
Hast du Sie dir schon einmal genau angesehen?
Did you ever take a good look at her, um.
Euer Lernwille ist in ganz Europa hoch angesehen.
The repute you have for learning is known to all Europe.
Und Frauen habe ich seit 3 Jahren nicht angesehen.
As for the ladies, my friend, for three years I haven't even looked at a woman.
Ich untersuche dieses Mädchen, das wir uns angesehen haben.
I'm examining that girl we looked at presently.
Er hat mich angesehen.
He was looking at me.
Er hat dich kaum angesehen.
That's a lie. He barely glanced at you.
Oh, ich habe Dich lange angesehen.
Oh, I watched you for a long time.
Ja, ich hab ihn mir gut angesehen.
Yeah, I got a good look.
Ich hab mir nur die Parade angesehen.
I was just watching the parade.
In aller Ruhe, von allen gut angesehen?
Out of the way, in a nice quiet spot.

News and current affairs

Auf diese Weise können Bürger ernsthaft als Dokumentatoren und Rechercheure unserer gemeinsamen Lage angesehen werden - und sich selbst als solche betrachten.
This is how citizens can be taken - and take themselves - seriously as documenters and investigators of our common situation.
Der Pessimismus im Hinblick auf den Arbeitsmarkt ist unter jungen Menschen alarmierend hoch, während Korruption und Misswirtschaft der Regierung als weit verbreitet angesehen werden.
Pessimism about employment is alarmingly high among young people, while corruption and government mismanagement are regarded as being widespread.
In den Jahren zwischen den Kriegen wurden die baltischen Staaten oft als unpraktische Kunstgebilde der Großmächte angesehen.
In the interwar years, the Baltic states were often viewed as impractical, artificial creations of the Great Powers.
Ein Mädchen zu ernähren, wird praktisch als die Versorgung des Eigentums eines anderen angesehen.
Feeding a girl is seen as effectively looking after someone else's property.
In weiten Teilen kann Sarkozy als ein Chirac mit mehr angesehen werden, während Royal eindeutig ein Mitterand mit weniger ist.
To a large extent, Sarkozy can be seen as Chirac with more, whereas Royal is clearly Mitterrand with less.
In der Vergangenheit wurde die Sorge um die Umwelt als Luxus angesehen; heute stellt sie eine Notwendigkeit dar - eine Tatsache, die bislang von einigen, aber keineswegs von allen Wirtschaftsarchitekten begriffen wurde.
In the past, concern for the environment was viewed as a luxury; today, it is a necessity - a point grasped by some, but by no means all, economic architects yet.
Vor dem aktuellen Skandal wurde James, der jüngste von Murdochs drei Kindern aus seiner zweiten Ehe, allgemein als wahrscheinlichster Nachfolger seines Vaters angesehen.
Until the eruption of the current scandal, the youngest of Murdoch's three children from his second marriage, James, was generally believed to stand the greatest chance of succeeding his father.
Kronprinz Abdullah, der seinen kranken Halbbruder König Fahd als Herrscher Saudi-Arabiens de facto vertritt, würde gern als großer Reformer angesehen.
Crown Prince Abdullah, Saudi Arabia's de facto ruler in place of his incapacitated half-brother King Fahd, is keen to be seen as a champion of reform.
Die Amerikaner und Briten werden nicht als Befreier begrüßt, sondern als koloniale Besatzungsmächte angesehen. Die Iraker mobilisieren bereits, um die Besatzer loszuwerden.
Rather than being welcomed as liberators, the US and UK are seen as new colonial occupiers, and the Iraqis are mobilizing to push the occupiers out.
Ist es da verwunderlich, dass China als ein immer glaubwürdigeres Modell für einen Großteil der Entwicklungsländer angesehen wird, während die USA derzeit als Symbol für Heuchelei und Doppelmoral gelten?
Is it any wonder that China is perceived as an increasingly credible model for much of the developing world, while the US is now viewed as a symbol of hypocrisy and double standards?
Im Gegenteil: Vor seinem Sturz durch die ägyptische Armee wurde der der Muslimbruderschaft angehörende Mohamed Mursi zunehmend als Amerikas Mann in Kairo angesehen.
On the contrary, until the Egyptian army removed him from the presidency, the Muslim Brotherhood's Mohamed Morsi was coming to be seen by many as America's man in Cairo.
Das Defizit, das bis vor kurzem als dringendes Problem angesehen wurde, steht nun in der amerikanischen Politik an hinterster Stelle.
Regarded as an urgent problem until recently, the federal deficit is now being placed on the back burner of American politics.
Europa wird im Allgemeinen eher als eine Einschränkung, und nicht als ein Plan angesehen, eher als ein Instrument, und nicht als eine Vision, die von einer klaren und glaubwürdigen Idee genährt wird.
Europe is generally considered more a constraint than as a plan, more as an instrument than a vision nourished by a clear and credible idea.
Die Hauptziele - Arbeit, Wachstum und Forschung - werden im Allgemeinen vom Standpunkt der Gerechtigkeit aus als legitim angesehen.
The main targets - jobs, growth, and research - are considered legitimate from the standpoint of fairness when described in general terms.

Are you looking for...?