English | German | Russian | Czech

betrachtet German

Translation betrachtet translation

How do I translate betrachtet from German into English?

betrachtet German » English

considered watched treated observed looks at contemplates

Synonyms betrachtet synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as betrachtet?

Examples betrachtet examples

How do I use betrachtet in a sentence?

Simple sentences

In Europa und Amerika betrachtet man den Hund als Mitglied der Familie.
In Europe and America they regard the dog as a member of the family.
Aus der Ferne betrachtet, ähnelte die Insel einer Wolke.
Viewed from a distance, the island looked like a cloud.
Aus einem Raumschiff betrachtet, erscheint die Erde blau.
If it is seen from a spaceship, the earth looks blue.
Die Erde ist vom All aus betrachtet wunderschön.
Seen from space, the earth is very beautiful.
Wir haben das Problem aus allen Blickwinkeln betrachtet.
We considered the problem from all angles.
Dies wird als wichtige Angelegenheit betrachtet.
This is considered to be a matter of great importance.
Dieses Problem verdient es, betrachtet zu werden.
This problem deserves considering.
Insgesamt betrachtet hat mein Vater ein glückliches Leben gehabt.
All things taken into consideration, my father's life was a happy one.
Redefreiheit wird heutzutage als Selbstverständlichkeit betrachtet.
Freedom of speech is now taken as a matter of course.
Von weitem betrachtet, sah der Felsen wie ein menschliches Gesicht aus.
Seen at a distance, the rock looked like a human face.
Philosophie betrachtet man oft als etwas Schwieriges.
Philosophy is often regarded as difficult.
Das japanische Volk wird als höflich betrachtet.
Japanese people are considered to be polite.
Seine Annahme des Geschenks wurde als Bestechung betrachtet.
His acceptance of the present was regarded as bribery.
Aus der Distanz betrachtet sieht das wie ein Mann aus.
Seen from a distance, it looks like a man.

Movie subtitles

Wegen des Einflusses seines Chefs betrachtet Jeddy Russen als eine Art Papuas.
His boss convinced him that all Russians were savages.
Wissen Sie, so habe ich es noch gar nicht betrachtet!
Do you know, I never thought of that.
Das ist Kleinkram, betrachtet man das Risiko.
That's peanuts, considering the risks.
Nein, ich habe es als Warnung betrachtet.
No, I kept it as a warning against romance.
Unter diesem eigenartigen Gesichtpunkt habe ich die Frage der Vaterlandsliebe. noch nie betrachtet.
I had never considered patriotism from that rather special point of view.
Meine zukünftige Frau betrachtet mich als einen Mann mit Würde.
Now, my future wife has always regarded me as a man of some dignity.
Ich kann doch nicht die Frau meines Gastgebers entführen, der mich als sein Freund betrachtet, ohne mit ihm zu sprechen.
I can't steal the wife of a host who says I'm his friend and shakes my hand, without giving him an explanation.
Weil er überzeugt ist, dass. - Das ist doch alles hohles Gerede. - Aber praktisch betrachtet.
That's very high-falutin' but from a practical.
Sieh mal, was dein Freund als Hochzeitsgeschenk betrachtet.
Look what your friend considers a wedding present.
Das ist das Land der Legende, wo alles möglich ist wenn man es mit den Augen eines Kindes betrachtet.
This is the Land of Legend. where everything is possible when seen through the eyes of youth.
Nun, oberflächlich betrachtet vielleicht.
In a superficial sort of way.
Betrachtet es auch als euer Heim. Kommt immer, wenn ihr könnt, bleibt, so lange es geht.
I hope you'll all still think of it as home and come whenever you like. and stay as long as you care to, now or anytime.
Das Gesetz wurde, zum ersten Mal. das Instrument reiner Logik. worin Rechte und Pflichten eines jeden. aus der Sicht des Möglichen und Vernünftigen betrachtet wurden. anstatt.
Law became, for the first time the instrument of pure logic with each man's rights and responsibilities considered from the viewpoint of the possible and reasonable rather than the.
Scheint, als spielten Sie mit dem Schicksal, wenn man sich so Ihre Vorfahren betrachtet.
Seems rather like flying in the face of fate. - in view of what happened to your ancestors. - Superstitious rot.

News and current affairs

Alle Arten linker Ideologie - ja überhaupt alles, was den Beigeschmack des kollektiven Idealismus aufwies - wurde als fehlgeleiteter Utopismus betrachtet, der nur in den Gulag führen könne.
All forms of leftist ideology - indeed, everything that smacked of collective idealism - came to be viewed as misguided utopianism that could lead only to the Gulag.
Die GAP wurde binnen kurzem als Edelstein in der Krone des europäischen Projekts betrachtet.
The CAP quickly came to be seen as the jewel in the crown of the European project.
Global betrachtet benötigt unser Innovationssystem allerdings viel tiefgreifendere Veränderungen.
But, globally, our innovation system needs much bigger changes.
Und der letzte Apartheid-Führer von Südafrika, F. W. de Klerk, wurde zunächst nur als ein weiterer Apologet des Systems betrachtet - und kaum als der Mann, der Nelson Mandela befreien und das Ende der Herrschaft der weißen Minderheit einläuten würde.
And South Africa's last apartheid leader, F. W. de Klerk, was initially perceived as just another apologist for the system - hardly the man to free Nelson Mandela and oversee the end of white minority rule.
Wie Carmen Reinhart und Kenneth Rogoff in ihrem Buch Diesmal ist alles anders gezeigt haben, erholen sich nach einer Krise - historisch langfristig betrachtet - Wirtschaftsleistung und Beschäftigung tendenziell eindeutig unterdurchschnittlich.
As Carmen Reinhart and Kenneth Rogoff have shown in their book This Time is Different, over the long sweep of history, post-crisis recoveries in output and employment tend to be decidedly subpar.
Man könnte die begründete Frage stellen, warum überhaupt jemand eine derart vage Vereinbarung als Erfolg betrachtet.
One could reasonably ask why anyone thinks such a vague agreement is any kind of advance at all.
Kohle hat historisch betrachtet eine entscheidende Rolle als weltweite Energiequelle gespielt und weist gegenüber anderen fossilen Brennstoffen eine Reihe wichtiger Vorteile auf. Der erste ist ihre relative Häufigkeit.
Coal has historically played a crucial role as a source of energy worldwide, and has several important advantages over other fossil fuels. First is its relative abundance.
Oberflächlich betrachtet haben die beiden größten Ökonomien der Welt wenig zu befürchten.
On the surface, the world's two largest economies have little to fear.
Seit jeher wurden derartige unkonventionelle Strategien als vorübergehende Lösungen betrachtet.
All along, such unconventional policies were viewed as a temporary fix.
Doch ist es allgemeiner betrachtet eine Tatsache, dass die Welt viel schwieriger zu bewältigen geworden ist, und vielmehr noch zu führen.
But the larger truth is that the world has become a more difficult place to manage, much less to lead.
Eine kollektive Lastenverteilung ist langfristig betrachtet der einzige nicht-katastrophale Weg aus der aktuellen Schuldenkrise in Europa, er setzt aber ein deutlich höheres Maß an politischer Verantwortung und Kontrolle auf europäischer Ebene voraus.
Collective burden-sharing is in the long run the only non-catastrophic way out of Europe's current crisis, but that requires a substantially greater degree of political accountability and control on a European level.
Im Arabischen Frühling (und im britischen Sommer) kamen ihre Schwächen zutage - und vielleicht auch im US-amerikanischen Herbst, in dem nicht nur der Murdoch-Konzern, sondern auch sein Zusammenspiel mit der Politik betrachtet werden könnte.
They are vulnerable to an Arab Spring (and a British summer) - and maybe to a US autumn that will focus not just on the Murdochs' business, but also on its interplay with politics.
Töchter, die nach ihrer Heirat bei ihren Schwiegereltern leben, werden als amanat betrachtet - als Eigentum von jemand anderem.
Daughters, who live with their in-laws after they marry, are viewed as amanat - someone else's property.
Doch vom politischen oder militärischen Standpunkt aus betrachtet war es eine bipolare Welt, in der die Sowjetunion Amerikas Macht ausglich.
But, from a political or military standpoint, the world was bipolar, with the Soviet Union balancing America's power.

Are you looking for...?