English | German | Russian | Czech

Vermutung German

Meaning Vermutung meaning

What does Vermutung mean in German?

Vermutung

assumption, conjecture, guess, presumption, speculation, supposition, surmise eine ungesicherte Erkenntnis oder Annahme Mit seiner Vermutung lag er richtig.

Translation Vermutung translation

How do I translate Vermutung from German into English?

Synonyms Vermutung synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as Vermutung?

Examples Vermutung examples

How do I use Vermutung in a sentence?

Simple sentences

Du liegst mit deiner Vermutung völlig daneben.
You're wide of the mark.
Deine Vermutung liegt komplett daneben.
Your guess is entirely off the mark.
Mit meiner ersten Vermutung lag ich völlig daneben.
My first guess was wide off the mark.
Der Sachverhalt entspricht nicht Ihrer Vermutung.
The facts don't correspond with your assumption.
Deine Vermutung ist so gut wie meine.
Your guess is as good as mine.
Deine Vermutung stimmte! Das Buch war noch im Auto.
You've hit it! The book was still in the car.
Es ist mir gelungen, den Fehler zu reproduzieren, und ich habe auch schon eine Vermutung, worin die Ursache dafür liegen könnte.
I succeeded in reproducing the error, and I also have an idea about what might be causing it.
Toms Vermutung ist so gut wie meine.
Tom's guess is as good as mine.
Tom verlieh der Vermutung Ausdruck, dass er Maria hinten im Klassenzimmer habe schnarchen hören.
Tom said he thought he heard Mary snoring in the back of the classroom.
Maria trug an Tom die Vermutung heran, Johannes sei nicht allein.
Mary told Tom that she thought John wasn't alone.

Movie subtitles

Wenn ich meine Vermutung beweisen könnte, dann.
If I could prove what I suspect, I.
Das ist zwar eine Vermutung, aber ich weiß einiges über Sauberkeit, mehr als man wohl von diesem Bock behaupten kann.
Of course, that's just a guess on my part but at any rate, I know a thing or two about cleanliness and that's more than I can say for that mountain goat standing there.
Haben Sie eine Vermutung?
But you could make an excellent guess.
Ich äußere nie eine Vermutung vor einem Staatsanwalt und seinem Mitarbeiter.
My guess might be excellent or crummy but Mrs. Spade didn't raise children dippy enough to guess in front of a DA, an assistant DA and a stenographer.
Ich weiß es wirklich nicht, aber ich habe eine Vermutung.
It's true, Anna, I don't know who it is. But I'm positive who it might be.
Allerdings ist die Auslegung dieser Tatsache als Beweis für die Existenz des Übernatürlichen reine Vermutung. Daher kann ich sie ohne weitere Fakten nicht akzeptieren.
However, the interpretation of this fact as being final proof of the existence of the supernatural is merely supposition and therefore cannot be accepted without further data.
Da es in letzter Zeit keine anderen bedeutenden Diebstähle in London gab, wage ich die Vermutung, Sie haben die. die Smaragde der Herzogin von Brookdale.
And since there have been no other important robberies in London for some considerable time, I venture to say that you're carrying the. The Duchess Brookdales' emeralds.
Wenn er etwas vermutet, so ist das bislang lediglich eine Vermutung.
If he suspects, it's merely a suspicion.
Gut möglich. Aber wenn Ihre Vermutung stimmt, krieg ich viel Ärger.
Perhaps the presence of another surveyor will bring the truth out in the open.
Gute Vermutung.
Good hunch.
Ich dachte, meine Vermutung wegen Mapes war gut.
I thought my hunch on Mapes was good.
Dann ist er ein Narr. - Nur eine Vermutung.
Then he must be a fool too.
Wir haben eine Vermutung, Herr Doktor.
We have a suspicion about something.
Haben Sie eine Vermutung, woher die Gewehre stammen?
Was there any talk about where the rifles came from?

News and current affairs

Die Theorie vom freien Markt geht auf angelsächsische Theoretiker zurück (viele von ihnen Schotten), die auswanderten, Länder kolonisierten und dabei glücklichen Einzelpersonen die Vermutung nahelegten, dem Konsum seien keine Grenzen gesetzt.
Free-market thinking evolved from Anglo-Saxon theorists (many from Scotland), who migrated and colonized territories, allowing fortunate individuals to assume that there were no limits to consumption.
Die Vermutung liegt nahe, dass sie sich in Sarajevo treffen werden, um auf Europas brutales zwanzigstes Jahrhundert zurückzublicken.
It is easy to predict that Sarajevo will be the place where they will meet to look back on Europe's savage twentieth century.
Die Details bleiben reine Vermutung, aber die übereinstimmende Auffassung ist, dass die EU bis irgendwann nächstes Jahr viele der wichtigsten Verfahrensmechanismen der Verfassung besitzen wird.
The details are still anyone's guess, but the consensus view is that the EU will have many of the constitution's most important procedural mechanisms by sometime next year.
Doch zumal wir uns am Rande des Abgrunds befinden, lohnt sich trotzdem eine erneute Überprüfung unserer Vermutung, dass die sozioökonomische Entwicklung, da Armut zu Konflikt führt, politische Stabilität fördern und den Einsatz von Gewalt verringern muss.
Nevertheless, as we sit on the brink of the abyss, it is worth re-examining our assumptions that since poverty breeds conflict, socio-economic development must foster political stability and reduce recourse to violence.
Die Vermutung liegt nahe, dass die plötzliche Trennung eine traumatische Erfahrung für Tilly war.
It is reasonable to suppose that the sudden separation was traumatic for Tilly.
Derartige Verluste oder auch nur eine Vermutung in diese Richtung haben das Potenzial, sich wie eine Epidemie auszubreiten, da die Carry Traders ihre Positionen an den US-Märkten schließen, um ihre Kredite in Japan zurückzuzahlen.
Such losses, or just the thought of them, have the potential to trigger global contagion as carry traders close positions in US markets to repay loans in Japan.
Zu diesem Zeitpunkt, so die Vermutung, begannen die meisten Bauern, ihre Herden mit dem Korn zu füttern und es selbst zu essen.
At that point, it seems, most farmers began giving the grain to their livestock and eating it themselves.
Der Bündnisfall ist ein einzigartiges Ereignis in der 52 jährigen Geschichte der NATO und die Vermutung liegt nahe, die Anwendung von Artikel 5 hätte den Weg hin zu einer kollektiven Verteidigung geebnet.
Here was a momentous event in NATO's 52-year history, and you might think that its activation would lead to a process of collective defence by NATO.
Doch das ist eine reine Vermutung.
But this is mere suggestion.
Trifft diese letzte Vermutung zu, wird es die serbische Beschuldigung bestätigen, Den Haag rieche nach Politik.
If this last is true, it will help confirm Serb suspicions that the Hague process stinks of politics.
Die gleiche erste Vermutung veranlasste Imanishi 1952 zu der Äußerung, dass Tiere möglicherweise Kultur haben. Er reduzierte diese auf den kleinsten gemeinsamen Nenner: die soziale Übertragung von Verhalten statt der genetischen.
The same initial assumption led Imanishi in 1952 to suggest that animals might have culture, which he reduced to its lowest common denominator: the social rather than genetic transmission of behavior.
Meine Vermutung ist daher, dass, wenn nicht irgendetwas anderes schrecklich schief geht, der globale Aufschwung nicht an der Politik scheitern wird.
So my guess is that if nothing else goes terribly wrong, politics will not undo the global economy.
Moderne Historiker der Linken Indiens stellen diese Vermutung jetzt in Frage.
But recent historians on the Left in India now question this assumption.
Im Gegenteil, Amerikas gegenwärtige wirtschaftliche Probleme werden Europa schwer treffen, wenn auch mit zeitlicher Verzögerung - nach begründeter Vermutung 2009.
On the contrary, America's current economic difficulties will hit Europe hard, but with a time lag - the best guess being 2009.

Are you looking for...?