English | German | Russian | Czech

Trennung German

Meaning Trennung meaning

What does Trennung mean in German?

Trennung

parting materiell: Vorgang oder Ergebnis der Absonderung von Substanzen voneinander Die Trennung der Substanzen in dem Gemisch war ein großen Problem. persönlich: Vorgang oder Ergebnis der Auflösung einer persönlichen Verbindung Die Trennung von meinem Freund fiel mir schwer. sozial: Vorgang oder Ergebnis der Auflösung einer sozialen Bindung Die Trennung von meinem Verein war ein notwendiger Schritt. technisch: Vorgang oder Ergebnis der Auflösung einer technischen Verbindung Durch die Trennung der Verbindung mit dem Korrespondenten konnte man leider nichts über den Vorfall erfahren. wirtschaftlich: Vorgang oder Ergebnis der Auflösung einer betrieblichen Zusammenarbeit Die Trennung der Betriebe verursachte einen hohen organisatorischen Aufwand. Arbeitsrecht: Vorgang oder Ergebnis der Auflösung eines Arbeitsvertrags Nach den Vorfällen war die Trennung von diesem Mitarbeiter unumgänglich. Linguistik: kurz für Silbentrennung Die Rechtschreibreform brachte einige Änderungen auch bei der Trennung der Wörter mit sich. Logik: möglichst klare Unterscheidung von Begriffen Eine saubere Trennung der verwendeten Begriffe ist eine Voraussetzung für systematisches Arbeiten. Politik: Vorgang oder Ergebnis der Auflösung einer staatlichen Gemeinschaft Kosovo strebt die Trennung von Serbien an.

Translation Trennung translation

How do I translate Trennung from German into English?

Synonyms Trennung synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as Trennung?

Examples Trennung examples

How do I use Trennung in a sentence?

Simple sentences

Zwei Jahre sind seit unserer Trennung vergangen.
Two years have passed since we parted.
Tom konnte nicht ohne die Erinnerung an die Schmerzhaftigkeit der Trennung an Maria denken.
Tom couldn't think of Mary without remembering how painful their breakup had been.
Tom konnte nicht an Maria denken, ohne sich an die Schmerzhaftigkeit der Trennung zu erinnern.
Tom couldn't think of Mary without remembering how painful their breakup had been.
Tom konnte nicht an Maria denken, ohne sich zu erinnern, wie schmerzhaft die Trennung gewesen war.
Tom couldn't think of Mary without remembering how painful their breakup had been.
Früher wurden Trennung und Scheidung von allen missbilligt.
In the past, separation and divorce were frowned upon by everyone.
Jede Trennung ist ein Vorgeschmack des Todes.
Every separation is a taste of death.
Tom ist der Erste, an dem Maria nach ihrer Trennung von Johannes tatsächliches Interesse zeigt.
Tom is the first guy Mary has really been interested in since she broke up with John.
Das ist nur eine vorübergehende Trennung.
This is just a temporary break up.
Tom machte Maria nach seiner Trennung von ihr bei all seinen Freunden und seiner Familie schlecht.
Tom bad-mouthed Mary to all his friends and family after their breakup.
Dan befürwortet die Trennung von Kirche und Staat.
Dan is for the separation of church and state.
Tom und Maria stehen kurz vor der Trennung.
Tom and Mary are on the verge of breaking up.

Movie subtitles

Ich will ihr Zeit geben, die Trennung zu verarbeiten.
Look, I just wanna give Frankie some time to recover from the breakup.
Es hat nicht alles mit der Trennung von Eddie zu tun.
Not everything has to do with my split from Eddie.
Trennung bestätigt.
Purge confirm, solar one and two.
Das ist mir ganz klar geworden, schon bei dieser kurzen Trennung.
Just being away from her this long has proven that.
Diese Trennung ist mir verhasst.
I loathe this separation.
Seit der Nacht unserer Trennung habe ich keinen Kampfgeist mehr.
There's been no fight in me since the night we broke things off.
Vor unserer Trennung wollten wir uns für immer binden.
We wanted to tie the knot before we were separated.
Es muss eine saubere Trennung sein.
It'll have to be a clean, sharp break.
Es ist nur die Trennung.
It's just.
Darum schmerzt mich die Trennung. Aber das ist unwichtig.
Lmagine how hard it is to be separated from her.
Aber nach der plötzlichen Trennung von der edlen Anne-Marie kann ich nicht nachsichtig sein.
But after having had to expel a pure soul like Anne-Marie, I can't be lenient in this doubtful case.
Du bist nicht glücklich mit der Trennung, und ihr wird es genauso gehen.
I know you're not happy about this separation and I'm sure she isn't.
Nein, die Trennung wird traurig, mein Freund.
No. The parting will be sad, my friend.
Ich war heute Morgen bei ihm. Er versicherte mir, eine Trennung wäre schnell möglich.
I went to see him this morning. and he assured me that I'd get the legal separation quickly.

News and current affairs

Dies führt mich zur zweiten Voraussetzung für die Reform: die grundsätzliche Trennung von Staatsmacht und Kapital.
This leads me to my second reform priority: a systemic separation of state power and capital.
Doch leider fehlt der Willen zu dieser Trennung bei den meisten Menschen, die an der Macht sind.
But the will to achieve this division is, sadly, absent among most people in power.
Sogar noch als die Briten nach dem Zweiten Weltkrieg ihr Empire demontierten, glaubten Franzosen und Holländer, dass die Trennung von ihren Besitzungen in Asien im Chaos enden würde.
Even as the British were dismantling their empire after World War II, the French and Dutch still believed that parting with their Asian possessions would result in chaos.
Dies jedoch scheint der unverwechselbare Arbeitsstil des Kirchnerismus zu sein - mit seiner Trennung zwischen einer in Patagonien geborenen und aufgewachsenen Elite und ein paar engen Vertrauten einerseits und allen anderen andererseits.
Yet this seems to be the distinctive operating style of Kirchnerism, torn between an elite born and raised in Patagonia, a few close allies, and everybody else.
Dies lässt sich leicht durch ihre räumliche Trennung, höhere Arbeitslosigkeit, höhere Schulabbrecherraten und überproportional häufige Kontakte mit der Strafjustiz erklären.
This is easily explained by their geographic segregation, higher levels of unemployment, higher school dropout rates, and disproportionately frequent interactions with the criminal justice system.
Der islamischen Welt wird allgemein angelastet, die Fortschritte der Europäischen Aufklärung - die Trennung von Kirche und Staat, die Einführung moderner wissenschaftlicher Konzepte und die Aufwertung der Frau in der Gesellschaft - versäumt zu haben.
The usual charge is that the Islamic world missed the advances of the European Enlightenment, when the state and religion were separated, modern scientific ideas were adopted, and cultural attitudes towards women modernized.
Diese Trennung ist in gewisser Weise ein fixer Bestandteil des demokratischen Geschehens.
The division is in a sense inscribed in the democratic spectacle.
Aber wie weit kann die Trennung zwischen Person und Politiker gehen - und bis zu welchem Grad ist diese wirklich glaubhaft?
But how far can the separation between person and politician be taken - and to what extent do we really give it credence?
Der Trennung zwischen wohlhabenden und armen Nationen könnte weiterhin mit jeder Generation zunehmen, bis es keine gemeinsame Menschheit mehr gibt.
The divide between wealthy and poor nations could widen further with each generation until a common humankind no longer exists.
Das Ergebnis ist eine de facto Trennung zwischen Nachrichten und allem anderen.
The result is a de facto separation between news and everything else.
Die Trennung zwischen den unmittelbaren Auswirkungen eines Konflikts und anderen Interventionen (wie beispielsweise Wirtschaftssanktionen) ist manchmal unmöglich.
Isolating the conflict's impact from that of other interventions (e.g., economic sanctions) may be impossible.
Die Wirtschaftsprüfer und ihre Klienten lehnten seinen Vorschlag einer Trennung von Beratung und Prüfung rundweg ab - kein Wunder, wenn man an das Ränkespiel denkt, das sich hier entwickelte.
But the auditing firms and their corporate clients - not surprisingly, given the cabal that developed - roundly attacked his proposal for separating consulting from auditing.
Das Ergebnis ist eine offensichtliche Trennung zwischen den sichtbaren politischen Akteuren und der Wählerschaft.
The result is an evident disconnection of the visible political actors from the electorate.
Weil die Parteien in den Parlamenten tätig sind, betreffen die Auswirkungen dieser Trennung eine der entscheidenden Einrichtungen der Demokratie.
Because parties operate in parliaments, the disconnection affects one of the crucial democratic institutions.

Are you looking for...?