English | German | Russian | Czech

König German

Meaning König meaning

What does König mean in German?

König

king höchster oder historisch hoher (nach dem Kaiser) monarchischer Würdenträger eines Staates, eines Königreiches; Namensbestandteil von Titelbezeichnungen Der König stattete der Stadt einen Besuch ab. Schach wichtigste Figur im Schachspiel Wenn man den König ungeschützt lässt, kann er leicht Schach gesetzt werden. Kartenspiel Spielkarte in verschiedenen Kartenspielen Die Dame kann mit einem König oder einem Ass überboten werden. king übertragen wichtigste, erfolgreichste, mächtigste oder bekannteste Person aus einer Gruppe Er ist der König der Briefmarkensammler. Metallurgie Metallkönig, Regulus, das beim Probieren der Erze festgestellte Metall, beim Schmelzen von Metallverbindungen im Tiegel erhaltene Metallklumpen

König

King deutscher Nachname, Familienname

Translation König translation

How do I translate König from German into English?

Synonyms König synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as König?

Examples König examples

How do I use König in a sentence?

Simple sentences

Wenn ich groß bin, will ich ein König sein.
When I grow up, I want to be a king.
Der König war seiner Schmeichler, die ihn beständig anpriesen, müde, also schickte er sie weg.
The king was tired of his sycophants always praising him, so he sent them away.
Dass der erbenlose König wahnsinnig und die königliche Familie vergiftet wurde, verschaffte dem Armeegeneral die Gelegenheit, den Thron an sich zu reißen.
With the heirless king going crazy and royal family poisoned, the general of the army finally had his chance to usurp the throne.
Im Raum war eine zurückhaltende Stimmung; niemand wagte, dem König zu sagen, wie unklug seine Entscheidung war.
There was a feeling of constraint in the room; no one dared to tell the king how foolish his decision was.
Der König befahl, den Gefangenen freizulassen.
The king ordered that the prisoner should be set free.
Der König ist heute Morgen jagen gegangen.
The king went hunting this morning.
Der König ging an diesem Morgen zur Jagd.
The king went hunting this morning.
Lange lebe der König!
Long live the King!
Die Königin stand neben dem König.
The queen stood beside the king.
Der Ritter schwor dem König Treue.
The knight swore an oath of allegiance to the king.
Der König vernichtete seine Feinde.
The king crushed his enemies.
Der König legte seinem Volk hohe Steuern auf.
The king imposed heavy taxes on the people.
Der König wurde hingerichtet.
The king was executed.
Der König herrschte gerecht über sein Königreich.
The king ruled his kingdom justly.

Movie subtitles

Ich habe König Louis-Philippe geschrieben.
I wrote to Louis-Philippe, the king of France.
So einfach war das nicht. Mit all den Regimewechseln. Erst der König, dann wieder Republik und jetzt der Kaiser.
Sorry, it wasn't easy with all these changes of regime: first a kingdom, then a republic, and now an empire.
Er ist Kaiser der Franzosen und König der Araber.
He is both Emperor of the French and King of the Arabs.
Der König ist vernünftiger.
The King sounds reasonable.
Vergiss nicht, dass er Abd el-Kader befreit und wie einen König behandelt hat.
Don't forget he freed Abdelkader, and treated him like a king.
Wenn der König Wort hält, gewinnen wir unsere Würde zurück.
If the King keeps his word, our dignity is restored.
Napoleon III. kam, um König der Araber zu werden.
Napoleon III came to Algeria twice to proclaim himself King of the Arabs.
In der Zeit, als König Johann III über Schweden herrschte, zog einmal ein solch strenger Winter über das Land, wie es seit Menschengedenken keinen mehr gegeben hatte.
During the reign of king Johan III a bitterly cold winter swept over Sweden, the likes of which had never been seen in living memory.
Der König hatte eine Verschwörung unter seinen schottischen Söldnern aufgedeckt.
The king discovered a conspiracy among his Scottish mercenary troops.
Ich bin kein König.
I am not a king.
Dann bin ich FÜrst, ein König, ein Gott!
Then I will be prince, king, god!
Krönt ihn, den König!
Crown the king!
Geht, sucht einen Brief, der die Unterschrift König Karls trägt.
Go find a letter bearing the signature of King Charles.
Ich sage dir, dass dein König ein Ketzer ist!
It is to you that I say your King is a heretic!

News and current affairs

Wie König Lear nach dem Verlust seines Königreichs bleibt Frankreich angesichts seines schwindenden Einflusses nicht anderes als ohnmächtige Wut.
Like King Lear after he lost his kingdom, there is nothing France can do about its lost influence but rage impotently.
Der König von Spanien gewährleistete nach dem Ende der Diktatur Francos Stabilität und Kontinuität.
The King of Spain provided stability and continuity after the end of Franco's dictatorship.
Kronprinz Abdullah, der seinen kranken Halbbruder König Fahd als Herrscher Saudi-Arabiens de facto vertritt, würde gern als großer Reformer angesehen.
Crown Prince Abdullah, Saudi Arabia's de facto ruler in place of his incapacitated half-brother King Fahd, is keen to be seen as a champion of reform.
Ebenso wie der Mord an Erzbischof Thomas Beckett in der Kathedrale von Canterbury vor vielen Jahrhunderten wurde dieses Verbrechen klar in dem Glauben begangen, dass es dem König gefallen würde.
Like the murder of Archbishop Thomas Beckett in his Canterbury Cathedral many centuries ago, the crime was committed in the clear belief that it would please the king.
Angeführt von einer den jungen König Mohammed VI. umgebenden Gruppe von Technokraten, hat in Marokko ein ernsthafter Reformprozess - der eine politische Liberalisierung einschließt - begonnen, auch wenn dessen Ergebnisse noch immer bescheiden erscheinen.
Led by a group of technocrats surrounding the young King Mohammed VI, a reform process - including political liberalization - has begun in earnest, even if the results still seem modest.
Genau wie die Zersplitterung des Osmanischen Reichs 1922 oder der Sturz des Regimes von König Faruq durch Nasser 1952 muss auch der aktuelle Wandel gestaltet werden.
Like the Ottoman Empire's fragmentation in 1922 or Nasser's overthrow of King Farouk's regime in 1952, the current transformation, too, must be shaped.
Zielpublikum dieses Treffens zwischen muslimischem König und römisch-katholischem Pontifex nämlich waren in erster Linie nicht ihre Anhänger, sondern ein weiterer konservativer Führer, Präsident George W. Bush.
For the key audience for this meeting of Muslim king and Roman Catholic Pontiff was not their followers, but another conservative leader, President George W. Bush.
Dass dieses Treffen stattfand, ist ein Zeichen, dass sowohl der Papst wie der König glaubten, damit etwas erreichen zu können.
That such a meeting took place is a sign that both Pope and King believed that there was something to achieve.
Tatsächlich ist Abdullah, der sich als obersten Führer der muslimischen Welt betrachtet, der erste saudische König, der ein Treffen mit einem Führer des christlichen Glaubens initiierte.
Indeed, Abdullah, who believes himself to be the paramount leader of the Muslim world, is the first Saudi king to initiate a meeting with a leader of the Christian faith.
Wie Metternich und die österreichischen Kaiser hat auch auch der König de Tocquevilles Ausspruch begriffen, dass der gefährlichste Augenblick für ein Regime der Beginn von Reformen ist.
The King, like Metternich and the Austrian Kaisers, understands de Tocqueville's dictum that the most dangerous moment for a regime is when it starts to reform.
Nachdem er mit äußerster Vorsicht begonnen hat, sein Land politisch zu öffnen, weiß der König, dass er regionalen Frieden und ein Abklingen des heiligen islamischen Zorns braucht.
Having begun, ever so carefully, to politically open his country, the King knows that he needs regional peace and a lowering of Islamic holy rage.
Die scheidende Führungsgeneration, zu der Arafat, König Hussein, Hafiz al-Assad, König Fahd und Präsident Mubarak zählten, wurde vor 1935 geboren und bestimmte das Schicksal des Mittleren Ostens seit den 1970er Jahren.
The outgoing leadership generation - that of Arafat, King Hussein or Hafiz al-Assad, King Fahd and President Mubarak - was born before 1935 and has determined events in the Middle East since the 1970's.
Die scheidende Führungsgeneration, zu der Arafat, König Hussein, Hafiz al-Assad, König Fahd und Präsident Mubarak zählten, wurde vor 1935 geboren und bestimmte das Schicksal des Mittleren Ostens seit den 1970er Jahren.
The outgoing leadership generation - that of Arafat, King Hussein or Hafiz al-Assad, King Fahd and President Mubarak - was born before 1935 and has determined events in the Middle East since the 1970's.
Die politische Generation von Bashar al-Assad, König Abdullah und Gamal Mubarak - dem Sohn des kranken ägyptischen Präsidenten - bietet ein weniger in sich geschlossenes Bild als ihre Vorgänger.
The political generation of Bashar al-Assad, King Abdullah, and Gamal Mubarak - son of Egypt's ailing president - forms a less coherent picture than that of the outgoing leadership.

Are you looking for...?