English | German | Russian | Czech

Königin German

Meaning Königin meaning

What does Königin mean in German?

Königin

queen nach der Kaiserin höchste monarchische Würdenträgerin eines Staates (Königreichs) Die Königin winkte huldvoll dem Volke zu. übertragen: die Erste, Beste, Schönste ihrer Art Jelena Issinbajewa ist die Königin der Stabhochspringerinnen. Eier legendes Tier bei staatenbildenden Hautflüglern und Termiten Bei Hummeln überwintert nur die Königin, während bei Bienen auch Arbeiterinnen überwintern. queen Schach veraltete, weniger übliche Bezeichnung für die Dame, die mächtigste Figur beim Schach Die Königin kann gerade und diagonal ziehen.

Translation Königin translation

How do I translate Königin from German into English?

Synonyms Königin synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as Königin?

Examples Königin examples

How do I use Königin in a sentence?

Simple sentences

Sie bewegt sich wie eine Königin und zeigt, dass sie den Rhythmus im Blut hat.
She moves like a queen and shows that she has rhythm in her blood.
Die Königin stand neben dem König.
The queen stood beside the king.
Elisabeth II. ist die Königin von England.
Elizabeth II is the Queen of England.
Eine Minute früher, und wir hätten die Königin sehen können.
One minute earlier, and we could have seen the Queen.
Die Rose wird die Königin der Blumen genannt.
The rose is called the queen of flowers.
Es wurde mir von der Königin persönlich überreicht.
It was given to me by the Queen herself.
Das ist es, was die Briten von ihrer Königin erwarten.
That is what the British people expect of their Queen.
Das Schiff Queen Mary wurde nach der Königin benannt.
They named the ship Queen Mary after the Queen.
Die Königin wohnt im Buckingham-Palast.
The Queen lives in Buckingham Palace.
Die Königin schüttelte jedem Spieler nach dem Spiel die Hand.
The queen shook hands with each player after the game.
Die Königin hat das Museum besucht.
The queen visited the museum.
Die Königin besuchte das Museum.
The queen visited the museum.
Die Königin wird nächstes Jahr in China zu Besuch sein.
The Queen is to visit China next year.
Gott schütze die Königin.
God save the Queen.

Movie subtitles

Edith bestand darauf, dass das Gerichtsverfahren nach englischem Recht durchgeführt würde, da der Verbrecher ein Untertan der Königin war.
Edith insisted. that the procedure. should follow English law. since the criminal. was one of the Queen's subjects.
Angeklagter, Sie sind Ire, und daher werden wir über Sie im Namen der Königin Victoria urteilen.
Accused, you are an Irishman. and therefore we will pass judgement over you. in the name of Queen Victoria.
Christoph Kolumbus schrieb der Königin von Spanien einen Brief. Er schrieb, ich liebe dich, und bekam ein großes Schiff.
Christopher Columbo, he write the Queen of Spain a nice little note, he say how I love you, then he get a great big boat.
Ich denke, eine Königin sollte einen Helden heiraten.
I think it's good for a queen to marry a hero.
Ihr seid Schwedens Königin.
You are Sweden's Queen.
Die Königin ist egoistisch. Ganz einfach.
The Queen is selfish. lt is simple for her.
Die Königin ist so dominant.
The Queen is so dominating.
Sie wollen ihre Königin sehen.
They want to see their Queen.
Christine, unsere Königin!
Christina, our Queen!
Dieser Saufbold, der mein Freund ist, behauptet, die Königin, Gott segne sie, hätte letztes Jahr 6 Liebhaber gehabt.
This drunken pig, who is my friend. maintains that the Queen, God bless her. has had six lovers this last year.
Die Wahrheit ist, dass die Königin im letzten Jahr 12 Liebhaber hatte, ein ganzes Dutzend.
The truth is that the Queen has had 12 lovers this past year. a round dozen.
Lang lebe die Königin!
Long live the Queen!
In Spanien sagt man, die Königin sei ein Bücherwurm, ihr sei das Lesen wichtiger als die Liebe.
In Spain, we hear that the Queen is a bluestocking. who cares more for learning than for love.
Was, wenn die Königin dich dort behält?
What if the Queen keeps you there?

News and current affairs

Nun könnte man argumentieren, dass der würdevolle Pomp einer Königin Elizabeth II. dem billig-geschmacklosen Größenwahn Silvio Berlusconis, Madonnas oder Cristiano Ronaldos vorzuziehen sei.
Now, one might argue that the dignified pomp of Queen Elizabeth II is preferable to the tawdry grandiosity of Silvio Berlusconi, Madonna, or Cristiano Ronaldo.
Der holländische populistische Führer Geert Wilders etwa hat Königin Beatrix bei mehreren Gelegenheiten als linkslastig, elitär und multikulturalistisch angeprangert.
The Dutch populist leader Geert Wilders, for example, has denounced Queen Beatrix on several occasions as a leftist, elitist, and multiculturalist.
Ihnen erscheint die Königin beinahe holländerfeindlich.
To them, the queen seems almost anti-Dutch.
Königin Victoria, die überwiegend deutscher Herkunft war, betrachtete sich nicht nur als Monarchin der Briten, sondern auch der Inder, Malaien und vieler anderer Völker.
Queen Victoria, mostly of German blood, did not regard herself as a monarch of Britons alone, but of Indians, Malays, and many other peoples, too.
Sein Krieg gegen den Islam ist auch, vielleicht sogar in der Hauptsache, ein Krieg gegen die kulturellen und politischen Eliten, das intellektuelle niederländische Establishment, die Eurokraten in Brüssel und die liberal denkende Königin.
His war on Islam is also, and perhaps even mainly, a war on the cultural and political elites, the Dutch intellectual establishment, the Eurocrats of Brussels, and the liberal-minded queen.
Diplomatische Zwischenfälle hatten häufig mit dem jeweiligen Rang des Königs oder der Königin zu tun.
Diplomatic incidents often had to do with the relative status of kings and queens.
Das hatte teilweise mit seiner ambivalenten Anglophobie zu tun und seinem Misstrauen gegenüber seiner Mutter, der Tochter Königin Victorias.
Some of this had to do with his ambivalent anglophobia and his distrust of his mother, Queen Victoria's daughter.
LONDON: Vom nächsten Jahr an müssen alle Mitglieder des britischen Oberhauses - ich bin eines von ihnen -, wenn sie ihren Eid auf die Königin leisten, eine schriftliche Erklärung unterzeichnen, in der sie sich zu Ehrlichkeit und Integrität verpflichten.
LONDON - From next year, on swearing allegiance to the Queen, all members of Britain's House of Lords - and I am one of them - will be required to sign a written commitment to honesty and integrity.
Da ein König oder eine Königin nichts sagen oder tun kann, was auch nur einen Hauch von Kontroverse verursachen könnte, ist die Monarchie ihrer Handlungs- oder Reflektionskraft beraubt.
With a king or queen unable to say or do anything that may cause a whiff of controversy, the monarchy has been stripped of its power of action or reflection.
Er sollte Königin Elizabeth II. mitteilen, dass seine Partei der Regierung ihrer Majestät kein Vertrauen mehr entgegenbringt und demütig vorschlagen, sie möge den Chef der Labour Party, Ed Miliband, mit der Bildung einer neuen Regierung beauftragen.
He ought to tell Queen Elizabeth II that his party has no confidence in Her Majesty's government, and humbly suggest that she ask Labour Party leader Ed Miliband to form a new one.
PRINCETON: Die Eurokrise und das kürzliche Thronjubiläum von Königin Elizabeth haben auf den ersten Blick nichts miteinander zu tun.
PRINCETON - The euro crisis and Queen Elizabeth's recent Jubilee seem to have nothing in common.
Die EU hat keine Königin Queen Elizabeth.
The EU does not have a Queen Elizabeth.
Es stimmt, dass Thailands Königin selbst vor Kurzem an der Bestattung eines Demonstranten teilnahm, der bei einem Zusammenstoß mit der Polizei getötet wurde.
It is true that Thailand's queen herself recently presided over the funeral of a protestor killed in a clash with the police.
Es gibt Gerüchte, die Königin habe gesagt, sie werde für die medizinischen Ausgaben eines jeden verletzten Demonstranten aufkommen.
The queen is rumored to have said she would pay the medical expenses of any injured demonstrators.

Are you looking for...?