English | German | Russian | Czech

königliche German

Examples königliche examples

How do I use königliche in a sentence?

Simple sentences

Dass der erbenlose König wahnsinnig und die königliche Familie vergiftet wurde, verschaffte dem Armeegeneral die Gelegenheit, den Thron an sich zu reißen.
With the heirless king going crazy and royal family poisoned, the general of the army finally had his chance to usurp the throne.
Der königliche Palast wurde auf einem Hügel errichtet.
The royal palace was built on a hill.
Wo ist Ihre Königliche Hoheit?
Where is her royal highness?
Die Deutschen intendierten, die Königliche Luftwaffe zu vernichten und in Britannien einzufallen.
The Germans planned to destroy the Royal Air Force and invade Britain.

Movie subtitles

Ja, und am nächsten Tag gingst du ins königliche Schloss und hast die Mingvase mitgehen lassen.
Yes. Don't you remember the day you took that Chinese vase from the royal palace?
Das ist königliche Beute, Männer.
A king's ransom there, boys.
Ich danke Gott, dem Allmächtigen, der mich in das königliche Geschlecht hineingeboren hat und mich zur Königin eines solch großen und mächtigen Reiches machte.
I thank Almighty God. who caused me to be born of a royal stock. and raised me to be a queen of so large and mighty a kingdom.
Eure Zimmer sind bereit, Eure Königliche Hoheit.
Your rooms are ready, Your Royal Highness.
Auch königliche Romanzen machen Ärger.
Even royal amours are a nuisance.
Uns wird eine wahre königliche Gnade gewährt, meine Freunde, eine, die für König James angemessen ist.
It's a truly royal clemency we're granted, my friends. one well worthy of King James.
Auf Walleye, die königliche Forelle.
To Walleye, king of trout.
Die Königliche Suite.
It's the Royal Suite.
Königliche Suite?
The Royal Suite?
Geben Sie uns die Königliche Suite.
Give us the Royal Suite.
Hier ist die Königliche Suite, Iranoff am Apparat.
This is this is the Royal Suite, Iranoff speaking.
Er bekommt die Königliche Suite.
He'll occupy the Royal Suite.
Das ist die Königliche Suite.
This is the Royal Suite.
Aber er darf keinesfalls in die Königliche Suite.
But he is not to go to the Royal Suite under any circumstances.

News and current affairs

Man beachte, wie ansonsten vernünftige Erwachsene zu nervös grinsenden Kriechern reduziert werden, wenn man ihnen das Privileg gewährt, eine ausgestreckte königliche Hand zu berühren.
Witness how otherwise sensible adults are reduced to nervously grinning sycophants when they are granted the privilege of touching an extended royal hand.
Also haben sich die Al-Sauds in ein janusköpfiges Wesen verwandelt: Auf der einen Seite ermuntert die königliche Familie demokratische Reformer, ihre Stimme zu erheben, auf der anderen Seite wirft sie sie dafür ins Gefängnis.
So the al-Saud have become Janus-faced: looking in one direction, the royal family encourages democratic reformers to speak out; looking in the opposite direction, it jails them when they do.
Haben die Bombenanschläge, die Riad erschütterten die königliche Familie al Saud schlussendlich aus ihrer Selbstzufriedenheit aufgeschreckt?
Did the bombings that rocked Riyadh shock the al-Saud royal family from its complacency at long last?
Sollte gar die königliche Familie sich einmal mehr als das Haus Hannover stilisieren?
Maybe the royal family will go back to styling itself the House of Hanover?
Die königliche Familie ist ermächtigt, das Land zu verwalten, jedoch in Absprache mit verschiedenen Gruppierungen wie Stammesführern oder Händlervereinigungen.
The royal family is empowered to administer the country, but through consultation with different sectors, like tribal leaders or merchant groups.
In diesem Sommer sprach die Russisch-Orthodoxe Kirche unsere letzte königliche Familie als Märtyrer heilig.
This summer, the Russian Orthodox Church canonized our last Royal family as martyrs.
Innenpolitisch hat die königliche Familie schnell hart durchgegriffen und öffentliche Demonstrationen sowie zivilen Ungehorsam verboten.
Domestically, the royal family struck quickly, adopting a ban on public demonstrations and acts of civil disobedience.
Mehr noch: Eine königliche Intervention birgt das Risiko, dass Thailand wieder ganz von vorn anfängt und versucht, seine Verfassung umzuschreiben, um Abhilfe gegen die Defizite seiner demokratischen Kultur zu schaffen.
Moreover, a royal intervention would risk returning Thailand to square one, seeking to rewrite its constitution to remedy the shortfalls of its democratic culture.
Im Jahre 2002 stellte eine Prüfung durch die Königliche Akademie der Wissenschaften der Niederlande fest, dass die dortige Schimpansenkolonie keinem entscheidenden Forschungszweck diene.
In 2002, a review by the Dutch Royal Academy of Science found that the chimpanzee colony there was not serving any vital research purposes.
Als die Königliche Schwedische Akademie für Wissenschaften wie jedes Jahr Wissenschaftler um Nominierungen für den Nobelpreis bat, meinten viele, dass Einstein den Physik-Nobelpreis für seine Spezielle Relativitätstheorie verdient hätte.
When the Royal Swedish Academy of Sciences year after year asked scientists for their nominations, many answered that Einstein deserved the Nobel Prize in Physics for his special theory of relativity.
Als der maoistische Aufstand 2001 hierzulande stärker wurde und die Zahl der Opfer anstieg, wurde fast die gesamte königliche Familie - einschließlich König Birendra - von einem der nepalesischen Prinzen niedergemetzelt.
In 2001, as our Maoist insurgency intensified and casualties soared, almost the entire royal family - including King Birendra - were massacred by one of Nepal's princes.
Die königliche Familie Al-Saud versagte den Amerikanern im Irak aus innenpolitischen Gründen ihre Unterstützung.
The al-Saud royal family failed to back the US effort in Iraq because of domestic concerns.

Are you looking for...?