English | German | Russian | Czech

Gedächtnis German

Meaning Gedächtnis meaning

What does Gedächtnis mean in German?

Gedächtnis

memory Fähigkeit, Erlebnisse und Sinneseindrücke zu speichern, um sich später wieder daran erinnern zu können Leider lässt die Gedächtnisleistung mit dem Alter nach. Erinnerung an eine Person oder ein Ereignis Dieses Monument wurde zum Gedächtnis an Kaiser Friedrich errichtet. schweizerisch: kirchliche Veranstaltung, um einer Person zu gedenken Am kommenden Sonntag feiern wir ein Gedächtnis.

Translation Gedächtnis translation

How do I translate Gedächtnis from German into English?

Synonyms Gedächtnis synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as Gedächtnis?

Examples Gedächtnis examples

How do I use Gedächtnis in a sentence?

Simple sentences

Smith hat jahrelang die Auswirkungen von Schlaf und Schlafmangel auf das Gedächtnis und das Lernen untersucht.
Smith has spent years studying the effects of sleep and sleep loss on memory and learning.
Dein schlechtes Gedächtnis ist die Folge von schlechten Hörgewohnheiten.
Your poor memory is due to poor listening habits.
Mein Gedächtnis lässt mich im Stich.
My memory is failing.
Seine Waffe ist ein gutes Gedächtnis.
A good memory is his weapon.
Ich wünschte, ich hätte ein besseres Gedächtnis.
I wish I had a better memory.
Das Ereignis ist mir noch heute lebhaft im Gedächtnis.
The event still remains vivid in my memory.
Der Unfall ist ihm noch lebhaft im Gedächtnis.
The accident is still vivid in his memory.
Die Szene brannte sich in mein Gedächtnis.
The scene was burned into my memory.
Du hast ein gutes Gedächtnis.
You have a good memory.
Je älter man wird, desto schwächer wird das Gedächtnis.
The older one grows, the weaker one's memory becomes.
Mit zunehmendem Alter wird unser Gedächtnis schwächer.
As we grow older, our memory becomes weaker.
Je älter wir werden, desto schwächer wird unser Gedächtnis.
The older we get, the weaker our memory becomes.
Je älter wir werden, desto schlechter wird unser Gedächtnis.
The older we become, the worse our memory gets.
Sein Gedächtnis erstaunt mich.
His memory amazes me.

Movie subtitles

Für einen Spion haben Sie ein sehr schlechtes Gedächtnis.
You have a very faulty memory for a spy.
Neulich nachts hatte ich einen schrecklichen Traum. und ich kann ihn nicht aus dem Gedächtnis verdrängen.
I had a terrible dream a few nights ago and I haven't been able to get it out of my mind.
Lasst diese Episode nur ein Hiatus sein, der aus eurem Gedächtnis gestrichen wird.
Let this episode here be just a hiatus. to be obliterated from your memory.
Der Rechtsbeistand der Beklagten hat dasselbe schlechte Gedächtnis wie seine Mandantin.
The counsel for the defense evidently has as poor a memory as his client.
Seltsamerweise blieb mir dieses Lied im Gedächtnis haften.
You know, curiously enough, the song stayed with me.
Vielleicht frischt das Ihr Gedächtnis auf.
Perhaps this will refresh your memory.
Wieso blieb Ihnen die Anwesenheit der Männer so genau im Gedächtnis?
And what makes the presence of these particular men stick in your mind?
Ich möchte ins Gedächtnis rufen, dass vor dem Gesetz Annahmen und Vermutungen nichts besagen. Nur Beweise.
I will remind the jury that under the law lives must not be taken on assumptions but on facts!
Sie haben ein gutes Gedächtnis.
You have a marvelous memory, haven't you?
Gibt es einen Weg lhr Gedächtnis aufzufrischen?
Is there any way in which I might refresh your memory?
Ich habe ein gutes Gedächtnis, aber ich kann mich nicht an diesen Namen erinnern.
Really, I have an excellent memory, but I don't seem to remember that name at all.
Er hat das Gedächtnis verloren. Das ist bekannt!
It's well known that Mr. de Vetheuil lost his memory.
Hätte er mir diese Berufung, dieses Gedächtnis, diese Stimme, diesen Gang gegeben und diese bebende Empfindsamkeit, um mich im Gorgonzola schmoren zu lassen?
Would He have given me this calling, this memory, this voice, this gait, this quivering sensitivity, to leave me serving gorgonzola?
Behaltet mich im Gedächtnis.
Keep me in your memory.

News and current affairs

Die schwierigere Frage lautet, ob es uns gelingen wird, Alzheimer bei Menschen mit normaler kognitiver Funktion und normalem Gedächtnis vorherzusagen oder die Krankheit mehr als fünf Jahre vor ihrem Ausbruch zu prognostizieren.
The trickier question is whether we will be able to predict Alzheimer's disease accurately in those with normal cognition and memory, or to predict it more than five years in advance.
Die Zeit nach dem Zweiten Weltkrieg stellt einen Bezugspunkt in Amerikas kollektivem Gedächtnis dar, war aller Wahrscheinlichkeit jedoch eine Anomalie.
The post-WWII period stands as a reference point in America's collective memory, but it was in all likelihood an aberration.
Dies ist auch der Grund, warum wir weder in Südeuropa noch anderswo eine Rückkehr der Militärregime erleben dürften: Das von ihnen verursachte Leid ist im kollektiven Gedächtnis noch zu klar präsent.
This is also why we are unlikely to see the return of military regimes in southern Europe or anywhere else; the suffering that they caused is too vivid in the collective memory.
Welches davon ist Ihnen am eindringlichsten im Gedächtnis geblieben, und welches hat die Welt am stärksten verändert?
Which do you remember most vividly, and which most changed the world?
Alle am 9. Mai in Moskau anwesenden politischen Führer sollten sich dies ins Gedächtnis rufen.
Every leader in Moscow May 9th should remember this.
Im heutigen Karneval des freien Marktes andererseits erscheint nichts sichtbar, sofern es nicht skandalös ist, und nichts ist skandalös genug, um im Gedächtnis zu bleiben.
In today's free-market carnival, nothing seems visible unless it is scandalous and nothing is scandalous enough to be memorable.
Dort versammelten sich im Juli 1938 Vertreter aus 32 Nationen zu einer beschämenden Diskussion, die nahezu aus unserem Gedächtnis verbannt wurde.
It was there, in July 1938, that 32 nations met for a shameful discussion that has been virtually airbrushed from our memory.
Man braucht sich nur das heutige Russland anzusehen oder sich Algerien in den 90er Jahren ins Gedächtnis zu rufen.
One need only look at today's Russia, or recall Algeria in the 1990's.
Es gibt allerdings zunehmend Hinweise, dass das noch nicht alles ist: Depressionen verursachen auch strukturelle Veränderungen in Hirnregionen, die mit der Gemütsverfassung, dem Gedächtnis und der Entscheidungsfindung in Zusammenhang stehen.
But there is increasing evidence that there is more to the story: depression also involves structural changes in areas of the brain that are involved in mood, memory, and decision-making.
Ebenso gibt es Hinweise dafür, dass auch der präfrontale Kortex - eine der wichtigsten Strukturen für die emotionale Regulation, die Entscheidungsfindung und für ein funktionierendes Gedächtnis - bei einer starken Depression schrumpft.
Similarly, there is evidence that the prefrontal cortex - a key structure in emotional regulation as well as in decision-making and working memory - shrinks in major depression.
Es müssen einige unangenehme Wahrheiten über die Migration ins Gedächtnis gerufen und notwendige Konsequenzen daraus gezogen werden.
Some home truths about the migration of people need to be remembered and the necessary consequences drawn.
Die eindringlichsten Bilder in unserem Gedächtnis sind die einer Immobilienkrise.
The images that are uppermost in our minds are of a housing crisis.
NEW YORK - Ein aktueller Besuch in der Türkei hat mir die enormen wirtschaftlichen Erfolge des Landes während des letzten Jahrzehnts erneut ins Gedächtnis gerufen.
NEW YORK - A recent visit to Turkey reminded me of its enormous economic successes during the last decade.
Aber die Auswirkung seines Falles auf die internationale Gerichtsbarkeit stellt sicher, dass er in Chile wenigstens eher aufgrund der Anklageerhebung im Gedächtnis bleibt, denn aufgrund der Straffreiheit, die er sichergestellt haben wollte.
But the effect of his case on international justice ensures that, at the very least, he will be remembered for his indictment in Chile rather than for the impunity he had sought to ensure.

Are you looking for...?