English | German | Russian | Czech

uskutečnění Czech

Translation uskutečnění translation

How do I translate uskutečnění from Czech into English?

Synonyms uskutečnění synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as uskutečnění?

Inflection uskutečnění inflection

How do you inflect uskutečnění in Czech?

uskutečnění · noun

+
++

Examples uskutečnění examples

How do I use uskutečnění in a sentence?

Movie subtitles

Nyní, uskutečnění hovoru.
Now, make the call.
Na uskutečnění tohoto svazku jsme vynaložili množství energie. Byly to dlouhé hodiny. Museli jsme překonat velké překážky.
Much effort has gone into making this union possible, long hours, many obstacles to overcome.
Kvůli němu bych na vše zapomněla a klidně zradila všechny, kteří v tu chvíli bojovali. Ty, kteří tak dlouho bojovali za uskutečnění svých snů.
For him, I had forgotten. and betrayed all of those who were fighting, in an attempt to realise my long unfulfilled dreams.
Z úřadu premiéra přišel rozkaz k okamžitému uskutečnění projektu.
Orders have just come through from Downing Street that it's to go ahead right away.
Potřebuji abyste mi pomohla v uskutečnění tohoto ctnostného skutku pro klid hříšníkovi duše.
It's a virtuous deed which I need you to help me carry out for the sake of the murderer's peace of mind.
Tato doba je dostatečná k uskutečnění intimního styku.
Passage of time being amply sufficient for. intimacy to have taken place.
Jsem tu pouze proto, abychom našli prostředky k jeho uskutečnění.
We are here merely to find the means of carrying it out.
Jsou to idealisté, věří, že bojují za uskutečnění velkých ideálů.
They're idealists. They believe they're fighting for an ideal.
A naposledy žádám, abys mi dal mou starou sílu k uskutečnění věcí.
And I ask you for the last time to grant me my old power to make things happen.
Moc k uskutečnění tvých nejambicióznějších snů!
Power to realise your most ambitious dreams!
Vznešená smrt pro uskutečnění velkého snu.
A noble death to win a great dream.
Jsme krůček od uskutečnění největšího zločinu století.
Sick when we're days from executing the crime of the century?
Směna se stává platnou teprve v okamžiku uskutečnění. A dokud se pan Bílek nenastěhuje do nového bytu, směna se neuskutečnila.
The exchange is valid when being executed.
Řekl jste, že nám nabízíte uskutečnění nejodvážnějších snů.
You said you had the realisation of impossible dreams to offer us.

News and current affairs

To však neplatí pro konkrétní politiky nezbytné k uskutečnění cílů, neboť reforma sociálního státu a trhů práce znamená silnější konkurenci, což mnoho občanů děsí.
But the concrete policies needed to realize this aim are not, since reforming the welfare state and labor markets means more competition, which scares many citizens.
S takto jasnou vizí budoucnosti bude výzvou její uskutečnění.
With such a clear vision of the future, the challenge will be implementation.
Jako realističtější se jeví, že republikánská administrativa bude mít na uskutečnění strategie jen 18 měsíců dva roky.
It seems more realistic that the Republican administration will have only 18 months to two years to implement its strategy.
Jeho nezvyklý návrh sice narazil na hradbu skepse, ale z jeho myslenek se zrodil program, o jehož uskutečnění by vsechny tři partnerské strany NAFTY měly usilovat.
Although his unorthodox suggestion met with skepticism, his ideas established an agenda that NAFTA's three partners should pursue.
Vzestup americké obliby po uskutečnění nepopulární politiky v minulosti, jako například po válce ve Vietnamu, se odehrával na pozadí studené války, v níž se spojenecké země obávaly Sovětského svazu jakožto většího zla.
America's recovery from unpopular policies in the past, such as the Vietnam War, took place against the backdrop of the Cold War, in which allied countries feared the Soviet Union as a greater evil.
Jde spíše o otázku realizace - a její správné uskutečnění vyžaduje podstatnou a vytrvalou politickou vůli.
Rather, it a question of implementation - and getting that right requires significant and sustained political will.
Výdaje by zůstaly pod kontrolou MMF a byly by podmínkou pro uskutečnění dalekosáhlých strukturálních reforem.
Actual expenditures would remain under the IMF's control and subject to the implementation of far-reaching structural reforms.
Dnešní nejhalasněji prosazovaný cíl - vytvoření a uskutečnění společné zahraniční politiky - se tedy zdá být příliš ambiciózním na to, aby uspěl.
So today's most hyped goal--conceiving and putting into practice a common foreign policy--seems too ambitious to succeed.
Navíc trhy mohou změnit názor velice rychle a bez výstrahy, takže vládám na uskutečnění nezbytných fiskálních korekcí dají nanejvýš nepatrně času.
Moreover, the market's change of heart can occur very quickly and without warning, giving governments little if any time to make the necessary fiscal adjustments.
Tvrdí, že prezidentův sklon k zakládání poradních komisí je nejlepší cestou, jak zajistit konsensus potřebný k uskutečnění strukturálních reforem, zatímco Sarkozyho bojovný styl byl z tohoto hlediska kontraproduktivní.
They argue that his penchant for setting up consultative commissions is the best way to forge the consensus required for structural reform, whereas Sarkozy's combative style was counterproductive.
Užitečným způsobem jak dělat přímá srovnání mezi cíli je analyzovat, jaké budou náklady na uskutečnění každého z cílů a jaké přínosy budou jeho dosažením zajištěny.
A useful way to make direct comparisons between targets is to analyze how much each will cost to achieve and how much good achieving each will do.
I přes Putinův doposud neúspěšný boj proti terorismu zůstává jeho popularita vysoká, takže politický kapitál k uskutečnění nelehkých vnitřních reforem.
Despite Putin's so far unsuccessful fight against terrorism, his popularity remains high, so he has the political capital to make tough internal reforms.
Ortodoxním receptem bylo poskytovat těmto zemím konvenční překlenovací úvěry, a tím jim dopřát čas k nápravě rozpočtových problémů a k uskutečnění strukturálních reforem s cílem zvýšit jejich dlouhodobý růstový potenciál.
The orthodox policy prescription was to extend conventional bridge loans to these countries, thereby giving them time to fix their budget problems and undertake structural reforms aimed at enhancing their long-term growth potential.
Moderní tržní společnost se naopak zakládá na volnějších, dočasných vazbách, založených za účelem uskutečnění určitých hospodářských, kulturních či politických zájmů.
Modern market society, by contrast, is based upon looser, more temporary associations, founded to pursue specific economic, cultural, or political interests.

Are you looking for...?