English | German | Russian | Czech

pull English

Translation pull in Czech

How do you say pull in Czech?

Examples pull in Czech examples

How do I translate pull into Czech?

Simple sentences

Don't pull my sleeve.
Netahej za rukáv.
Don't pull my sleeve.
Netahejte za rukáv.
Tom may pull that off.
Tom to možná zvládl.

Movie subtitles

If you concentrate on Zero too much, they will pull the rug out from under you!
Jestli se budeme na Zera moc spoléhat, nedopadne to dobře.
If you lived on a planet with twice the gravity of Earth, there'd be a lot more pull on your body and you'd come crashing down twice as hard if you fell.
Kdyby jste žili na planetě s dvojnásobnou Zemskou gravitací, působil by na vaše tělo mnohem větší tlak a kdyby jste padali dolů dopadli by jste dvakrát tvrději.
I don't understand how they could pull it off.
Nechápu, jak to mohli provést.
He managed to pull through, but she's having her. harvested as we speak.
On to zvládl, ale ona. - Odebírají orgány.
You're gonna pull out your I.V. again.
Zase si to vytáhnete.
Nicest thing I ever did for a girl was pull out.
Nejhezčí věc, co jsem pro holku udělat bylo vyjet.
She has tandem parking, so after I'm there for a while, I have to pull out. Oh.
Parkovala v řadě aut, takže potom, co jsem tam chvíli stál, jsem musel vyjet.
I pull into the parking structure.
Zajedu do parkovacího domu.
We'll try and take out the whistle and see if we can pull some DNA.
Pokusíme se vyjmout tu píšťalu a uvidíme, zda z dostaneme DNA.
Can I pull up a stool next to you, or do you want to. be alone?
Můžu si k tobě přisunout stoličku nebo chceš.. být sám?
You know, if something was gonna pull me away from this dinner, it would have to be really important, like the McKinley project.
Jestli něco vytáhnout z téhle večeře, tak jedině něco opravdu důležitého, jako třeba projekt McKinley.
I think I could pull a simple address.
Můžu tu adresu jednoduše vytáhnout.
With the two of us, man, we could totally pull it off.
My dva to přece zvládnem.
It was the three of us that were gonna pull it off.
Měli jsme na to být tři.

News and current affairs

It is by now patently obvious that austerity and domestic reforms are not enough to pull the eurozone's periphery out of deep recession.
Dnes je zcela zřejmé, že úsporná opatření a domácí reformy nepostačují k vyzdvižení okraje eurozóny z hluboké recese.
Compared to 2008-2009, when policymakers had ample space to act, monetary and fiscal authorities are running out of policy bullets (or, more cynically, policy rabbits to pull out of their hats).
Ve srovnání s roky 2008-2009, kdy tvůrci politik měli dostatek prostoru k aktivitě, dnes měnovým a fiskálním orgánům dochází v politikách střelivo (anebo cyničtěji řečeno, králíci, které by tahali z politického klobouku).
But neither Japan nor the European Union seems ready to pull its own weight, owing in part to decades of dependency on US security.
Nezdá se však, že by byly Japonsko a Evropská unie připraveny začít uplatňovat vlastní váhu - částečně je to dáno několik desítek let trvající závislostí na americké bezpečnosti.
Iran and Syria, which have played a spoiler role in Iraq up to now, may also now be anxious to find a way to pull the country back from the brink.
Írán a Sýrie, jež dosud směřování Iráku podrývaly, mohou teď také zatoužit po nalezení způsobu jak zemi vyvést od okraje propasti.
In the 1960's, France decided to pull out of the NATO integrated command and asked NATO forces to leave its territory.
V 60. letech se Francie rozhodla vymanit se z integrovaného velení NATO a vyzvala alianční jednotky, aby opustily její území.
But, using gas electrification, we could pull more than four people out of poverty for the same amount.
Plynovou elektrifikací bychom však mohli za stejnou částku vytáhnout z chudoby více než čtyři lidi.
Block thinkers on each side give aid and comfort to block thinkers on the other side, and with each exchange they pull us closer toward an abyss.
Představitelé blokového myšlení na obou stranách poskytují pomoc a útěchu svým protějškům na druhé straně a s každou výměnou nás strhávají blíž k propasti.
So banks may prefer to pull out instead.
Proto se mohou rozhodnout, že se stáhnou úplně.
Cameron would be more vulnerable than any leader in postwar British history to blackmail by his own party's dissidents and extremists, who see it as their historic mission to pull Britain out of the EU.
Cameron by byl více než kterýkoliv jiný lídr v poválečných britských dějinách zranitelný vůči vydírání ze strany odpadlíků a extremistů ve vlastní straně, kteří pokládají za své historické poslání dostat Británii z EU.
Is he prepared to pull his troops back from the Demilitarized Zone and dismantle the tens of thousands of artillery that are capable of reaching Seoul?
Je připraven stáhnout své jednotky z demilitarizované zóny a rozebrat desítky tisíc děl, která jsou s to udeřit na Soul?
So the Communist Party is trapped in the internet, because the government cannot pull the plug on it without hamstringing the economy.
Na Komunistickou stranu Číny spadla klec - vlastně Síť. Pokud by vláda zemi od internetu odpojila, ochromila by národní hospodářství.
Can anything pull the Atlantic alliance's policies on arms exports together?
Dokáže něco politiku atlantické aliance v otázce vývozu zbraní sjednotit?
In fact, the analogy of holding victims at gunpoint is misleading, because in public decision-making we can hardly claim that everything is all right as long as we don't pull the trigger.
Ve skutečnosti je analogie s namířením střelné zbraně zavádějící, protože ve veřejném rozhodovacím procesu stěží můžeme tvrdit, že všechno je v pořádku, dokud nestiskneme spoušť.
Temporary commodity booms typically pull workers, capital, and land away from fledgling manufacturing sectors and production of other internationally traded goods.
Přechodné komoditní konjunktury obvykle berou pracující, kapitál a půdu začínajícím výrobním sektorům a výrobě jiného mezinárodně obchodovaného zboží.

Are you looking for...?

Pullman Company | Pula | puls | pulp | pule | pullover | pulse | pulec | pulpy | pulpo | pulpa | pulmo