English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB svést IMPERFECTIVE VERB svádět

svést Czech

Meaning svést meaning

What does svést mean in Czech?

svést

dopravit do jednoho bodu ze dvou nebo více stran - (zejména) něco nebo někoho, kdo již je v pohybu přesvědčit k intimnímu kontaktu dopravit, odvést někoho mimo jím zamýšlenou trasu či cíl přenést verbálně vlastní provinění či nedostatečnost na někoho druhého vykonat, podstoupit (bitvu, zápas, boj, válku) dokázat

Translation svést translation

How do I translate svést from Czech into English?

Synonyms svést synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as svést?

Conjugation svést conjugation

How do you conjugate svést in Czech?

svést · verb

Examples svést examples

How do I use svést in a sentence?

Movie subtitles

Nechal jsem se svést i k plánům.
I've even been sucker enough to make plans.
Musela jsem je svést ze stopy.
I had to mislead them. - It's fantastic.
Připadalo mi to, jako by se snažila svést.
It looked to me like a pickup.
Nesmíme svést nevěstu na scestí, Jaspere, co?
We mustn't lead the young bride astray, must we, Jasper?
Chcete to svést na ?
Are you accusing me?
Chcete někam svést?
Can I drop you anywhere?
Dobře víte, že nemůžete tak snadno svést exotického prince jako jednoho ze svých venkovských křupanů.
You know perfectly well that you can be as easily seduced by an exotic prince as by one of your own colloquial yokels.
Ale mohli bychom je svést na špatnou stopu.
There are one or two things we can do to throw them off.
Jo, protože to chtěli svést na tebe.
Yes. Yes, because if he dies, they'll say you did it.
To je ale lišák, svést nás znovu dohromady.
He is such a sly, little devil, isn't he? Bringing us back together with sweet music.
Není divu, že ty krásné dívky na krásných tropických ostrovech mne nemohou svést.
No wonder those beautiful gals on those lovely tropic isles couldn't tempt me.
Nemohli bychom to svést na pařížskou veřejnou dopravu?
Couldn't we blame them on the Parisian public transport?
Je lepší je zavolat a svést je na falešnou stopu.
Over. Better call them up. Put them on a false scent.
Rakel se nenechá svést.
Rakel is not seduced.

News and current affairs

Problémy Brazílie nelze svést na to, že Brazílie udělala něco špatně; všechna odpovědnost padá plně na mezinárodní finanční instituce.
Brazil's problems cannot be blamed on anything Brazil has done wrong; responsibility falls squarely on international financial authorities.
Blixe, naivního a relativně neznalého technických podrobností - jeho oborem je mezinárodní právo -, lze snadno svést z cesty.
Blix, naive and relatively ignorant about technical details -- his field is international law -- is easily mislead.
Kromě toho se nesmíme dát svést dvěma dalšími skutečnostmi.
Two other temptations must also be resisted.
Stejně tak může být současné úsilí amerických politiků zakázat měnové manipulace v obchodních dohodách jen snahou svést stagnující reálné příjmy amerických zaměstnanců na Asijce.
Likewise, US politicians' ongoing efforts to ban currency manipulation in trade agreements may be an effort to scapegoat Asians for US workers' stagnant real incomes.
Snadno se nechávají svést k násilí, krádežím a sabotážím.
They fall easily into violence, theft, and sabotage.
Možná je stále čas svést na neutrální půdě dohromady některé aktéry, kteří tvořili starou Sýrii.
Perhaps there is still time to bring together, on neutral ground, some of the elements that comprised the old Syria.
Prezident stojí před soudem dějin a zřejmě si uvědomuje, že samotná tvrdá síla jeho pověst neupevní, přičemž ovšem zůstává rukojmím nehod a náhod, které by mohly svést i jeho nejlépe koncipované plány na scestí.
As he looks ahead to the verdict of history, he seems to realize that hard power alone will not consolidate his reputation, but he remains hostage to incidents and accidents that could drive even his best-laid plans off course.
Mezinárodní společenství se nesmí nechat svést k názoru, že procesy s válečnými zločinci spíše marginalizují než mobilizují extremisty a nacionalisty.
The international community must not be gulled into thinking that war-crimes trials marginalize, rather than mobilize, extremists and nationalists.
Současně je však naplňovalo radostí, že našli někoho, na koho by se dal nezdar konference svést.
But, at the same time, they were delighted to have found someone who could be blamed for the failure of the conference.
I politikům se tato teorie zamlouvala, neboť některé své nesplněné sliby mohli svést na omezení vyplývající z nové měnové strategie.
Even politicians liked this theory, since they could blame the monetary straightjacket for some of their unfulfilled promises.
Říká se, že nejsnazší způsob, jak svést ženu, je rozesmát ji.
It is said that the best way to seduce a woman is to make her laugh.
Podobně jako Egypťané podporující puč se nechali svést i někteří zahraniční komentátoři.
Some foreign commentators have been as deluded as Egyptians who back the coup.

Are you looking for...?