English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB přenést IMPERFECTIVE VERB přenášet

přenést Czech

Translation přenést translation

How do I translate přenést from Czech into English?

Synonyms přenést synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as přenést?

Conjugation přenést conjugation

How do you conjugate přenést in Czech?

přenést · verb

Examples přenést examples

How do I use přenést in a sentence?

Simple sentences

Nebudu schopen přenést Toma přes most.
I won't be able to carry Tom across the bridge.

Movie subtitles

Mami, chtěl bych přenést, se nezašpiníš.
Mama, I want to carry you across so you won't get your feet wet.
Budu muset přenést.
I'm going to try to carry you.
Že se ožení, chce přenést nevěstu přes práh.
When he gets married he wants to carry his bride over the threshold.
Podívej, nemůžu se přenést přes fakt, že jsi koupil dárek jiné dívce.
Look, I can get over the fact that you bought a present for another girl.
Nevím, jak se přes to můžeš přenést ty.
I don't know that you can get over it.
Jsi si jistá, že se chceš přenést přes to, co k němu cítíš?
Are you sure you want to get over him?
Myslím, že se nemůže přenést přes smrt své ženy.
Poor thing! I suppose he just can't get over his wife's death.
Myslím, že se prostě nemohl přenést přes smrt své ženy.
I suppose he just can't get over his wife's death.
Nemohly se prostě přenést přes to, že by mohla.
They just couldn't get over being afraid she might.
Přenést přes práh.
Cay you ove the theshold.
Měli bychom ji přenést do postele.
We'd better take her upstairs to bed.
Můžu přenést přes práh, drahá?
Well, shall I carry you in, darling? No, thank you.
Znám ten obyčej přenést nevěstu přes práh, ale možná bychom to nemuseli dělat.
I know it's a custom to carry the bride in, But perhaps we can let that go.
Mám vás přenést na druhou stranu?
Would you like to have me carry you across?

News and current affairs

Proto je zapotřebí zvýšené vojenské úsilí, které vytvoří rozsáhlejší a bezpečnější enklávy schopné lépe chránit civilisty a přenést boj na území Islámského státu.
Itulah sebabnya penguatan upaya militer diperlukan untuk menjadikan daerah-daerah kantong lebih aman dan luas sehingga mampu melindungi penduduk sipil dan memerangi ISIS.
Domácí transparentnost a pragmatismus bude zapotřebí přenést i do mezinárodní ekonomické diplomacie.
That domestic transparency and pragmatism will need to be carried over into international economic diplomacy.
Zemědělci by možná dokázali zvýšit výkonnost, ale nedokážou ji přenést do měst, zatímco města nejsou s to poskytnout venkovu vstupy.
Farmers might be able to increase their output, but it won't be able to reach the cities, and the cities won't be able to provide the countryside with inputs.
Budou-li spotřebitelé trvat na nákupu výlučně etických diamantů, pak by se obchodníkům mohlo podařit přenést stlačení poptávky na své dodavatele.
If consumers insist on buying only ethical diamonds, traders might be able to push the demand back to their sources.
Domníváme se ale, že do pěti let by se část tohoto výzkumu mohla přenést do klinické praxe.
But we could see some applications entering clinics in five years or so.
Pokračující pat zvyšuje riziko, že by některé podobně smýšlející země mohly přenést tuto záležitost na jiné fórum.
Continued stalemate increases the risk that some like-minded countries might take up the matter elsewhere.
To je důvod, proč často není lehké úspěšnou reformu přenést jinam.
That is why successful reforms often do not travel well.
Některé hodnoty, které unie již dlouho vyznává, by se měly přenést poměrně snadno.
Some values, long espoused by the Union, should be relatively easy to convey.
Ostatně riziko, že pákistánští poutníci by letos mohli problém přenést na hadždž, největší výroční shromáždění muslimů, není jen teoretickou hrozbou.
Indeed, the risk that Pakistani pilgrims could carry the problem with them on the 2013 Hajj, the largest annual congregation of Muslims, is not just a theoretical threat.
Konference v Nice neuspěla, protože se politici členských zemí evropské patnáctky nedokázali přenést přes bezprostřední zájmy svých zemí a akceptovat panevropské hledisko.
The Nice conference failed because the EU's national leaders could not, or would not, reach beyond their immediate national interests to take a pan-European perspective.
Žáci byli pyšní na to, že mohou přenést své nově nabyté vědomosti o zdravotní péči zpátky do svých rodin.
The students were proud to be able to bring their new health-care knowledge back to their families.
Ještě v 80. letech dokázalo telefonní spojení po měděných drátech přenést jen jednu stránku informací za vteřinu; tenký pramínek dnešního optického vlákna dokáže za vteřinu přenést 90 000 knih.
As recently as the 1980's, phone calls over copper wire could carry only one page of information per second; today, a thin strand of optical fiber can transmit 90,000 volumes in a second.
Ještě v 80. letech dokázalo telefonní spojení po měděných drátech přenést jen jednu stránku informací za vteřinu; tenký pramínek dnešního optického vlákna dokáže za vteřinu přenést 90 000 knih.
As recently as the 1980's, phone calls over copper wire could carry only one page of information per second; today, a thin strand of optical fiber can transmit 90,000 volumes in a second.
Jádrem nové strategie je Bushovo rozhodnutí přenést boj přímo na nejmocnější iráckou milici, Mahdího armádu.
At the heart of the new strategy is Bush's decision to take the fight directly to Iraq's most powerful militia, the Mahdi Army.

Are you looking for...?