svádět Czech
Translation svádět translation
How do I translate svádět from Czech into English?
Synonyms svádět synonyms
What other words in Czech have the same or similar meaning as svádět?
svádět Czech » Czech
Conjugation svádět conjugation
How do you conjugate svádět in Czech?
svádět · verb
Present já svádím
Singular
1st person já svádím
2nd person ty svádíš
3rd person on/ona/ono svádí
Plural
1st person my svádíme
2nd person vy svádíte
3rd person oni/ony/ona svádí oni/ony/ona svádějí
Polite form of address
2nd person vy svádíte
Future já budu svádět
Singular
1st person já budu svádět
2nd person ty budeš svádět
3rd person on/ona/ono bude svádět
Plural
1st person my budeme svádět
2nd person vy budete svádět
3rd person oni/ony/ona budou svádět
Polite form of address
2nd person vy budete svádět
Past já jsem sváděl
Masculine animate gender já jsem sváděl
Singular
1st person já jsem sváděl · sváděl jsem
2nd person ty jsi sváděl · sváděl jsi tys sváděl · sváděls
3rd person on sváděl
Plural
1st person my jsme sváděli · sváděli jsme
2nd person vy jste sváděli · sváděli jste
3rd person oni sváděli
Polite form of address
2nd person vy jste sváděl · sváděl jste
Masculine inanimate gender já jsem sváděl
Singular
1st person já jsem sváděl · sváděl jsem
2nd person ty jsi sváděl · sváděl jsi tys sváděl · sváděls
3rd person on sváděl
Plural
1st person my jsme sváděly · sváděly jsme
2nd person vy jste sváděly · sváděly jste
3rd person ony sváděly
Polite form of address
2nd person vy jste sváděl · sváděl jste
Feminine gender já jsem sváděla
Singular
1st person já jsem sváděla · sváděla jsem
2nd person ty jsi sváděla · sváděla jsi tys sváděla · svádělas
3rd person ona sváděla
Plural
1st person my jsme sváděly · sváděly jsme
2nd person vy jste sváděly · sváděly jste
3rd person ony sváděly
Polite form of address
2nd person vy jste sváděla · sváděla jste
Neuter gender já jsem svádělo
Singular
1st person já jsem svádělo · svádělo jsem
2nd person ty jsi svádělo · svádělo jsi tys svádělo · svádělos
3rd person ono svádělo
Plural
1st person my jsme sváděla · sváděla jsme
2nd person vy jste sváděla · sváděla jste
3rd person ona sváděla
Polite form of address
2nd person vy jste svádělo · svádělo jste
Conditional já bych sváděl
Masculine animate gender já bych sváděl
Singular
1st person já bych sváděl · sváděl bych
2nd person ty bys sváděl · sváděl bys
3rd person on by sváděl · sváděl by
Plural
1st person my bychom sváděli · sváděli bychom
2nd person vy byste sváděli · sváděli byste
3rd person oni by sváděli · sváděli by
Polite form of address
2nd person vy byste sváděl · sváděl byste
Masculine inanimate gender já bych sváděl
Singular
1st person já bych sváděl · sváděl bych
2nd person ty bys sváděl · sváděl bys
3rd person on by sváděl · sváděl by
Plural
1st person my bychom sváděly · sváděly bychom
2nd person vy byste sváděly · sváděly byste
3rd person ony by sváděly · sváděly by
Polite form of address
2nd person vy byste sváděl · sváděl byste
Feminine gender já bych sváděla
Singular
1st person já bych sváděla · sváděla bych
2nd person ty bys sváděla · sváděla bys
3rd person ona by sváděla · sváděla by
Plural
1st person my bychom sváděly · sváděly bychom
2nd person vy byste sváděly · sváděly byste
3rd person ony by sváděly · sváděly by
Polite form of address
2nd person vy byste sváděla · sváděla byste
Neuter gender já bych svádělo
Singular
1st person já bych svádělo · svádělo bych
2nd person ty bys svádělo · svádělo bys
3rd person ono by svádělo · svádělo by
Plural
1st person my bychom sváděla · sváděla bychom
2nd person vy byste sváděla · sváděla byste
3rd person ona by sváděla · sváděla by
Polite form of address
2nd person vy byste svádělo · svádělo byste
Imperative sváděj!
ty sváděj!
my svádějme!
vy svádějte!
Examples svádět examples
How do I use svádět in a sentence?
Movie subtitles
Mohl bych to svádět jenom na pití.
Just me own drinking to answer for.
Pokud to chceš na někoho svádět, tak na Japonce, ne na sebe.
If you want to take it out on somebody, take it out on the Japs, not yourself.
Svádět to na ni?
Blaming her?
Snad ji osvobodí, aby mohla zabíjet nebo svádět jiné manžele, nebo cokoliv co se jí prožene tou její hezkou hlavinkou.
And I hope she gets free, scot-free, free to kill or take other wives' husbands or do anything else that comes into that beautiful head of hers.
Jestli vás baví svádět mne nabídkami, které pomohou jeho kariéře jste na špatné adrese.
If you found it amusing to tempt me by offering to help Peter's career you miscalculated.
Snažil jsem se vás svádět, ale nešlo o žádnou zábavu.
I was trying to tempt you, but I didn't find it amusing.
Ty mě svádět?
You, appeal to me?
Už jsem tě viděl svádět ženský na pěkný křivárny.
I've seen you pull some low tricks on women.
Svádět chlapy, to by vám šlo!
Coming on to the soldiers!
Protože svádět musí.
She has a wild look about her. They are several types of tempting expressions.
Že se nestydíte, svádět to děvče.
You should be ashamed.
To by mohlo svádět k jednoduchému myšlení.
This could tempt a simple mind.
Mám ho svádět?
You mean chase him?
Když můžeš svádět bohatou americkou vdovu, nebo upíjet na Tahiti palmové víno, než zestárneš.
When you could be out there. betraying a rich American widow. or sipping palm wine in Tahiti before you're too old like me.
News and current affairs
Bushova vláda bude všechnu vinu svádět na topící se ekonomiku, smůlu a neúmyslně chybné rozpočtové odhady.
Meanwhile, the Bush Administration will blame the sinking economy, bad luck, and unintentional miscalculations for the vanished surplus.
Jakmile Microsoft převzal po IBM dominantní postavení, i on samozřejmě narazil na právní problémy a na obou stranách Atlantiku musel svádět dlouhé a vyčerpávající soudní pře.
Of course, Microsoft ran into its own legal troubles when it took over IBM's former dominant position, waging long drawn-out court cases on both sides of the Atlantic.
Navíc se stalo to, že utkvělé úsilí nového kabinetu svádět všechno špatné na Menemovu vládu, se obrátilo proti němu samotnému: občané v tom viděli pouhý pláštík skrývající neschopnost nové vlády.
Moreover, persistent effort to blame everything bad in Argentina on Menem's administration boomeranged: people viewed it as a smokescreen for a lack of leadership.
My sociální demokraté již nemůžeme podobné bitvy svádět, poněvadž problém není jen ideologický, ale i kulturní.
We social democrats can no longer fight such battles, because the problem is not only ideological, but also cultural.
Od této chvíle budou muset vlády svádět boj o většinu podporující euro.
From now on, governments will have to fight for majorities supporting the euro.
Ti z nás, kdo mají to potěšení žít v liberálním uspořádání, se z něj totiž nemohou radovat, ale musí svádět boj, aby je udrželi nedotčené a silné.
Instead of rejoicing in the liberal order, those of us who have the pleasure of living under it have had to struggle to keep it intact and strong.
Skody způsobené hurikánem je poměrně dobře vidět a nelze je svádět na lidské chyby.
Damage due to hurricanes is relatively easy to observe and can't be blamed on human mistakes.
Ostatní musejí s úřady svádět nekonečný boj o stavební povolení a donekonečna dokazovat vlastnická práva na pozemky, kde chtějí stavět.
Others have to fight endlessly in order to obtain their construction permit from a myriad of government authorities, or clarify their property rights to the land they wish to build on.
Slabá a rozdělená Evropa bude Rusko svádět ke scházení na nebezpečné cesty do budoucnosti.
A weak and divided Europe will tempt Russia to pursue dangerous paths into the future.
Záměrem Číny je svádět svět a imponovat mu počtem svých olympijských medailí, kdežto Rusko chce svět ohromit předváděním své vojenské nadřazenosti.
Whereas China intends to seduce and impress the world by the number of its Olympic medals, Russia wants to impress the world by demonstrating its military superiority.
Rovněž platí, že pro Skoty je dnes mnohem těžší svádět vinu za své problémy na vzdálenou vládu v Londýně, třebaže SNP se teď vynasnaží proměnit označování Westminsteru za viníka všech potíží přímo v uměleckou disciplínu.
Equally, it is now far harder for Scots to blame a distant government in London for their problems, although the SNP will now try to make blaming Westminster for all ills even more of an art form.
Podobné srovnávání jako by odráželo spíše touhu opětovně svádět staré bitvy než cizelovat politické názory na současné události.
Analogizing in this way seemed more to reflect a desire to re-fight the old battles, rather than to sharpen political judgment about contemporary events.