English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB shromáždit IMPERFECTIVE VERB shromažďovat

shromáždit Czech

Translation shromáždit translation

How do I translate shromáždit from Czech into English?

Synonyms shromáždit synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as shromáždit?

Conjugation shromáždit conjugation

How do you conjugate shromáždit in Czech?

shromáždit · verb

Examples shromáždit examples

How do I use shromáždit in a sentence?

Movie subtitles

Shromáždit loďstvo.
Getting in boats.
Je čas shromáždit naše podezřelé na malý pokec. soaré.
I'd say it's time to round up our suspects and have a little chat.
Matjušenko přikázal mužům shromáždit se u věže.
Matyushenko, under the guise of breaking ranks, calls the sailors to the gun turret.
Během tří hodin můžu shromáždit posádku.
In three hours, I can get together a skeleton crew, enough to handle her.
Ta vize byla tak jasná a silná, že jsem se rozhodl shromáždit co nejvíce výtvorů krásy a kultury. a ochránit je. před zkázou, ke které svět spěje.
This vision was so vivid and so moving that I determined to gather together all things of beauty and culture that I could and preserve them here against the doom toward which the world is rushing.
Musíme shromáždit všechny svoje zavazadla i zvírata.
Let's get these bags and livestock together.
Jsem povinen shromáždit nezaujatě důkazy.
It is my duty to collect evidence, without prejudice.
Než to zveřejníte, musíte shromáždit více faktů.
Before you tell the public that, you'd better get more facts.
Mám víc dobytka, než člověk dokáže shromáždit za dva životy.
More cattle than a man could gather elsewhere in 2 lifetimes.
Je potřeba shromáždit mnoho důležizých dokumentů, aby jsi zdědila všechno.
There are many important documents to gather so that you can inherit all this.
Shromáždit se za stádem!
Assemble at the rear!
Jak rychle můžete shromáždit své muže. na společnou trestnou výpravu proti Komančům?
How soon you could put a company of your men in the field fully armed for joint-punitive action against the Comanches?
Shromáždit kolem vlajky!
Rally around the flag!
Shromáždit kolem vlajky!
Rally around the flag!

News and current affairs

Írán však zdroje, jež Kambodža ani Laos nikdy nemohly shromáždit; ba jeho schopnost podnikat odvetná opatření by mohla zažehnout plameny v celém regionu.
But Iran has resources that Cambodia and Laos could never muster; indeed, its ability to retaliate could set the entire region ablaze.
Téměř čtyři roky po jejím prvním vyhlášení ještě ani jedna strana nedokázala shromáždit politickou vůli potřebnou k zavedení jejích základních opatření.
Almost four years after it was first launched, neither of the parties has managed to muster the political will necessary to implement its primary provisions.
Mají dnešní demokracie dostatek mravní síly, aby dokázaly shromáždit tolik energie - včetně sebeobětování -, kolik potřebují k přemožení nepřátel?
Are today's democracies virtuous enough to rally the energies - including self-sacrifice - needed to defeat their enemies?
Mám ale za to, že moderní makroekonomy je třeba shromáždit, pod hrozbou ztráty postů, a na rok poslat do výcvikového tábora, kde do nich základní poučení nalijí vybraní znalci monetární historie světa.
But I do think that modern macroeconomists need to be rounded up, on pain of loss of tenure, and sent to a year-long boot camp with the assembled monetary historians of the world as their drill sergeants.
Díky pravomoci předvolávat vytipované osoby může FCIC taková data shromáždit a analyzovat.
Thanks to its subpoena powers, the FCIC can collect and analyze such data.
Je otázkou, zda lze kampnbsp;uskutečnění těchto kroků shromáždit dostatek politické vůle.
The question is whether the political will to take these steps can be generated.
Dvě věci, které znepokojují nejvíc, jsou možnost, že nedokážeme shromáždit dostatek prostředků potřebných k úhradě zdravotních a rozvojových projektů a že se nám nepodaří sjednotit se kolem jasných cílů zaměřených na pomoc nejchudším.
The two that worry me the most are the possibility that we will be unable to raise the funds needed to pay for health and development projects, and that we will fail to align around clear goals to help the poorest.

Are you looking for...?