English | German | Russian | Czech

amass English

Translation amass in Czech

How do you say amass in Czech?

Examples amass in Czech examples

How do I translate amass into Czech?

Movie subtitles

Mundt, by deliberately raising Riemeck to higher and higher posts. made it possible for him to amass all that information. which he passed on to Leamas.
Mundt cílevědomě Riemecka protlačoval do stále vyšších funkcí a umožňoval mu tak shromažďovat informace, které předával Leamasovi.
I know this leg means I won't last very long but I pray I can manage to have enough time to amass evidence and bring to a court-martial all those who discredit and dishonor the uniform of the Union!
znám tuto nohu dlouho nevydržím...ale se modlím, abych měl dost času k nahromadění důkazů a přivedení k válečnému soudu všechny ty, kdo diskreditovali a zneuctili uniformu Unie!
How'd you amass it?
Tak kde jste sebral ty peníze?
Then with the first ray of March sunlight, as if on cue. as if given the order to mobilize. they amass in the streets, in light dresses and high heels.
Potom s prvním březnovým slunečním paprskem, jakoby na signál, jakoby dostaly příkaz k mobilizaci, shromáždí se v ulicích, v lehkých šatech a na vysokých podpatcích.
To understand death I must amass information on every aspect of it.
Abych pochopil smrt ve všech jejích aspektech.
Yet in the realm of Earth. such men can amass great wealth. and almost godlike power.
A přece v Říši Země. takoví muži mohou shromáždit bohatství. a téměř božskou moc.
We could live forever- amass fortunes, control countries.
Mohli bysme žít navěky- kontrolovat osudy, ovládat země.
Six arrests, five convictions, and wanted in four countries. How does a beautiful woman as young as yourself. amass such an incredible record?
Jak se mohl takové krásné mladé ženě povést, tak neuvěřitelný rekord?
As a programmer, all I did was amass data and criteria for making decisions.
Moje práce programátora spočívala v rozmnožování dobrých referencí, přezkoUmávání kritérií racionálního rozhodování.
My sources have told me that you have managed to amass an impressive army, in a relatively short amount of time.
Podle mých zdrojů jsi dokázal sestavit působivou armádu, během relativně krátké doby.
The wealth, the power he could amass, it's unimaginable.
Bohatství a moc, kterou by mohl nashromáždit, je nepředstavitelná.
Ah! How didst the rain clouds amass?
Brzy nakupí se mračna deště.
You amass things.
Hromadíte věci.
Step one, amass a vast media empire.
První krok: největší mediální impérium.

News and current affairs

Second, globalization has weakened the role of all states by enabling other entities to amass substantial power.
Zadruhé, roli všech států oslabila globalizace, neboť ostatním entitám umožnila akumulovat významnou moc.

Are you looking for...?