English | German | Russian | Czech

muster English

Translation muster in Czech

How do you say muster in Czech?

Examples muster in Czech examples

How do I translate muster into Czech?

Movie subtitles

Your Highness, sir, I could muster an army and surround Sherwood.
Výsosti, sire, shromáždím vojsko a obklíčím Sherwood.
Muster the gun crew!
Shromážděte rychle dělostřelce!
Is that all the strength they can muster?
To je všechno, co dokázali sehnat?
Muster a repair party.
Svolejte opravářskou četu.
Liberty party fall in. Muster on the flight deck for inspection!
Seřaďte se na palubě k inspekci.
Muster all hands.
Zavolejte posádku na palubu.
You might have asked me to the muster.
Mohl jste pozvat na to shromáždění.
Well, go muster men.
Jdi sbírat vojsko.
Come, muster men.
Do zbraně všichni!
They have not been commanded, mighty sovereign! Please it your majesty to give me leave, I'll muster up my friends and meet Your Grace. where and what time Your Majesty shall please.
Když Vaše Výsost ráčí dovolit, shromáždím všechno vojsko, kdy a kde si Vaše Veličenstvo bude přát.
Let's have a muster.
Představme se.
Mr. Murdoch, you will muster the passengers.
Pane Murdochu, svoláte pasažéry.
Press gang muster on the jetty.
Verbíři, nástup na molo.
Muster on the forecastle.
Následujte na příď.

News and current affairs

Few people can muster great enthusiasm for the UN.
Z málokoho dnes vyzařuje velký zápal pro OSN.
Assuming that a plan passes muster, the money to support it would quickly be disbursed.
Za předpokladu, že by plán obstál, peníze na jeho podporu by byly urychleně vyplaceny.
But Iran has resources that Cambodia and Laos could never muster; indeed, its ability to retaliate could set the entire region ablaze.
Írán však zdroje, jež Kambodža ani Laos nikdy nemohly shromáždit; ba jeho schopnost podnikat odvetná opatření by mohla zažehnout plameny v celém regionu.
It remains to be seen whether this approach requires more foresight and courage than today's political leaders in South Korea, the West, and China can muster.
Uvidíme, zda je k tomuto přístupu zapotřebí větší prozíravost a odvaha, než jakými dnešní politické špičky v Jižní Koreji, na Západě a v Číně disponují.
Almost four years after it was first launched, neither of the parties has managed to muster the political will necessary to implement its primary provisions.
Téměř čtyři roky po jejím prvním vyhlášení ještě ani jedna strana nedokázala shromáždit politickou vůli potřebnou k zavedení jejích základních opatření.
For several other violators - such as China, Algeria, Uzbekistan, Vietnam and Saudi Arabia - the CHR couldn't even muster the will to put their abuses on its agenda.
U dalších režimů porušujících lidská práva - mimo jiné u Číny, Alžírska, Uzbekistánu, Vietnamu a Saúdské Arábie - se CHR dokonce nedokázala ani vzchopit k tomu, aby se jejich počínáním zabývala.
Such an assertion, if made in the context of a study of non-human animal behaviour, would not be likely to pass scientific muster.
Podobné tvrzení - pokud by bylo vysloveno v kontextu studie nečlověčího, zvířecího chování - by vědcům nikdy nemohlo stačit.
An infrastructure program oriented in this way - as opposed to a grab bag of politically expedient shovel-ready projects - should be able to muster conservative support.
Infrastrukturální program orientovaný tímto směrem - na rozdíl od všehochuti politicky vděčných projektů na klíč - by měl být schopný získat si podporu konzervativců.
Nowadays the two largest parties can rarely hope to muster two-thirds of the popular vote.
Dvě největší strany mohou dnes jen málokdy doufat, že společně nashromáždí dvě třetiny odevzdaných hlasů.
Are a few hours of radio broadcasting really all Europe and the democratic west can muster?
Je pár hodin rozhlasového vysílání skutečně tím jediným, nač se Evropa a demokratický Západ zmohou?
In order to succeed, the Commission's critics in Parliament needed to muster a very large majority in order to carry a vote of censure: two thirds of the votes cast, and over half of all the members of the Parliament.
Aby uspěli a aby se jim podařilo dotáhnout hlasování o vyslovení nedůvěry do konce, museli by kritici Komise dát dohromady v Parlamentu skutečně výraznou většinu: tedy získat dvě třetiny odevzdaných hlasů a více než polovinu všech poslanců Parlamentu.
Although the world expects a negative decision, Israel can in fact muster a sound legal case.
Ačkoliv svět očekává záporné rozhodnutí, Izrael může z případu učinit významnou právní kauzu.
Encompassing all big emerging economies, this appeared to be the most effective way to muster the legitimacy denied to the G-7.
A protože toto fórum zahrnovalo všechny velké rozvíjející se ekonomiky, zdálo se, že jde o nejefektivnější způsob, jak si zajistit legitimitu, která byla skupině G-7 upřena.

Are you looking for...?