English | German | Russian | Czech

rozrušení Czech

Translation rozrušení translation

How do I translate rozrušení from Czech into English?

Synonyms rozrušení synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as rozrušení?

rozrušení Czech » Czech

záliba zalíbení ovlivnění náklonnost láska afekt

Inflection rozrušení inflection

How do you inflect rozrušení in Czech?

rozrušení · noun

+
++

Examples rozrušení examples

How do I use rozrušení in a sentence?

Movie subtitles

Tvé rozrušení způsobily šaty nebo dívka?
Do your ecstasies refer to the gown or the girl?
Nevydržím to rozrušení.
I can't stand this excitement.
Z toho rozrušení jsme zapomněli i spát.
We got so excited about it we forgot to sleep.
V tom rozrušení na ten dopis zapomněla, a pak se bála přiznat, že udělala chybu.
In the excitement, she forgot about the letter.. andthenlateronwasafraidtosay she'd made a mistake.
Dovolte mi říci, že jsme tím všichni rozrušení.
Permit me to say that we're all most distressed outside.
Předpokládám, že se vyhýbáte všem zbytečným formám rozrušení?
I suppose you avoid all unnecessary forms of excitement?
Rozrušení a zmatek, a Cikán je zabit.
Excitement and confusion, the Gypsy was killed.
Mně se její rozrušení líbí.
I find her exaltation most charming.
Drazí přátele, omluvte knížete. Od doby, co onemocněl, žije ve stavu silného rozrušení.
My dear friends, you must excuse the Prince.
Rozrušení, které viděl Keller, způsobil fakt, že vám krátce před tím Villette vyhrožoval, že odhalí váš vztah s madam Grandfortovou.
Your distress, seen by Otto Keller, was caused by the fact that you had earlier met with Villette and been threatened by him with exposure of your affair with Madame Grandfort.
Jste moc rozrušení.
You're all keyed up.
Jsme tak rozrušení, každý z nás ve škole.
We're in such distress, all of us at the school.
Ctihodnosti, nevyčítám panu Dancerovi jeho rozrušení.
Your Honour, I don't blame Mr. Dancer for feeling put upon.
Rozrušení bylo docela pochopitelné.
It was quite understandable. - Yes, indeed.

News and current affairs

Jistěže, z čeho se Rusko na přelomu 80. a 90. let těšilo, nebyla institucializovaná demokracie, ale revoluční rozrušení.
Of course, what Russia had in the late 1980's and early 1990's wasn't institutionalized democracy, but revolutionary excitement.
Pokud světové kapitálové trhy zachvátí hysterie, rozrušení se mnohem pravděpodobněji projeví únikem kapitálu z USA.
If hysteria hits world capital markets, the excitement is much more likely to come in the form of capital flight from the US.
Kdyby libovolná instituce (včetně Nejvyššího soudu) držela neomezenou moc bez odpovědnosti, brzy bychom se dočkali rozrušení občanských svobod a rozšíření každodenních nespravedlností a fašismu.
If any institution (including the Supreme Court) exercises unfettered, unaccountable power, the erosion of civil liberties, and the spread of day-to-day injustices, fascism will not be far behind.

Are you looking for...?