PERFECTIVE VERB
rozptýlit
IMPERFECTIVE VERB
rozptylovat
rozptýlit Czech
Translation rozptýlit translation
How do I translate rozptýlit from Czech into English?
rozptýlit Czech » English
Synonyms rozptýlit synonyms
What other words in Czech have the same or similar meaning as rozptýlit?
rozptýlit Czech » Czech
Conjugation rozptýlit conjugation
How do you conjugate rozptýlit in Czech?
rozptýlit · verb
Future já rozptýlím
Singular
1st person já rozptýlím
2nd person ty rozptýlíš
3rd person on/ona/ono rozptýlí
Plural
1st person my rozptýlíme
2nd person vy rozptýlíte
3rd person oni/ony/ona rozptýlí
Polite form of address
2nd person vy rozptýlíte
Past já jsem rozptýlil
Masculine animate gender já jsem rozptýlil
Singular
1st person já jsem rozptýlil · rozptýlil jsem
2nd person ty jsi rozptýlil · rozptýlil jsi tys rozptýlil · rozptýlils
3rd person on rozptýlil
Plural
1st person my jsme rozptýlili · rozptýlili jsme
2nd person vy jste rozptýlili · rozptýlili jste
3rd person oni rozptýlili
Polite form of address
2nd person vy jste rozptýlil · rozptýlil jste
Masculine inanimate gender já jsem rozptýlil
Singular
1st person já jsem rozptýlil · rozptýlil jsem
2nd person ty jsi rozptýlil · rozptýlil jsi tys rozptýlil · rozptýlils
3rd person on rozptýlil
Plural
1st person my jsme rozptýlily · rozptýlily jsme
2nd person vy jste rozptýlily · rozptýlily jste
3rd person ony rozptýlily
Polite form of address
2nd person vy jste rozptýlil · rozptýlil jste
Feminine gender já jsem rozptýlila
Singular
1st person já jsem rozptýlila · rozptýlila jsem
2nd person ty jsi rozptýlila · rozptýlila jsi tys rozptýlila · rozptýlilas
3rd person ona rozptýlila
Plural
1st person my jsme rozptýlily · rozptýlily jsme
2nd person vy jste rozptýlily · rozptýlily jste
3rd person ony rozptýlily
Polite form of address
2nd person vy jste rozptýlila · rozptýlila jste
Neuter gender já jsem rozptýlilo
Singular
1st person já jsem rozptýlilo · rozptýlilo jsem
2nd person ty jsi rozptýlilo · rozptýlilo jsi tys rozptýlilo · rozptýlilos
3rd person ono rozptýlilo
Plural
1st person my jsme rozptýlila · rozptýlila jsme
2nd person vy jste rozptýlila · rozptýlila jste
3rd person ona rozptýlila
Polite form of address
2nd person vy jste rozptýlilo · rozptýlilo jste
Conditional já bych rozptýlil
Masculine animate gender já bych rozptýlil
Singular
1st person já bych rozptýlil · rozptýlil bych
2nd person ty bys rozptýlil · rozptýlil bys
3rd person on by rozptýlil · rozptýlil by
Plural
1st person my bychom rozptýlili · rozptýlili bychom
2nd person vy byste rozptýlili · rozptýlili byste
3rd person oni by rozptýlili · rozptýlili by
Polite form of address
2nd person vy byste rozptýlil · rozptýlil byste
Masculine inanimate gender já bych rozptýlil
Singular
1st person já bych rozptýlil · rozptýlil bych
2nd person ty bys rozptýlil · rozptýlil bys
3rd person on by rozptýlil · rozptýlil by
Plural
1st person my bychom rozptýlily · rozptýlily bychom
2nd person vy byste rozptýlily · rozptýlily byste
3rd person ony by rozptýlily · rozptýlily by
Polite form of address
2nd person vy byste rozptýlil · rozptýlil byste
Feminine gender já bych rozptýlila
Singular
1st person já bych rozptýlila · rozptýlila bych
2nd person ty bys rozptýlila · rozptýlila bys
3rd person ona by rozptýlila · rozptýlila by
Plural
1st person my bychom rozptýlily · rozptýlily bychom
2nd person vy byste rozptýlily · rozptýlily byste
3rd person ony by rozptýlily · rozptýlily by
Polite form of address
2nd person vy byste rozptýlila · rozptýlila byste
Neuter gender já bych rozptýlilo
Singular
1st person já bych rozptýlilo · rozptýlilo bych
2nd person ty bys rozptýlilo · rozptýlilo bys
3rd person ono by rozptýlilo · rozptýlilo by
Plural
1st person my bychom rozptýlila · rozptýlila bychom
2nd person vy byste rozptýlila · rozptýlila byste
3rd person ona by rozptýlila · rozptýlila by
Polite form of address
2nd person vy byste rozptýlilo · rozptýlilo byste
Imperative rozptyl!
ty rozptyl!
my rozptylme!
vy rozptylte!
Examples rozptýlit examples
How do I use rozptýlit in a sentence?
Movie subtitles
Vy byste mohl zbytek rozdělit do hlídek a rozptýlit se.
You could divide the rest up into patrols and spread out.
Zvolila proto posádku ze svobodných mužů, aby je nemohlo nic rozptýlit od jejich kurzu k cíli.
It chose a crew of single men with nothing to distract them from the course they were to sail.
Co když ztratíme kontakt, nebo se budeme muset rozptýlit?
What means of communication do we use if we lose contact with each other, or if we're forced to scatter? None.
Pak večer, po večeři, můžeme rozptýlit Ctihodnou Matku. a udělat skutečnou farní poradu u kulatého stolu.
Then this evening, after dinner, we can entertain the reverend mother. and have a real round-table parochial conference.
Nechají se snadno rozptýlit.
They're first graders, easily distracted.
A zítra ráno ho chtějí rozptýlit.
They're having the ceremony in the morning.
Dohodli jsme se, že se tu po smrti necháme rozptýlit.
We made a pact to bring our ashes here when we died.
Ah, podívej se Mary, nenechme se rozptýlit hloupou finanční záležitostí.
Oh. look. Mary. let's not gel sidetracked in a silly financial discussion.
Ta letadla by se měla víc rozptýlit.
Those planes should have been dispersed better.
Chci je rozptýlit.
Oho. A triumph to divert them?
Dá se rozptýlit.
It can be dispersed.
Rozdělit se a rozptýlit.
Spread out and disperse.
Anne měla Lyneho rozptýlit.
Anne should distract Lyne.
Nejdřív musíš rozptýlit jeho obavy.
First, dispel his fears.
News and current affairs
Mají-li se rozptýlit politické obavy - a uspokojit ohledy na mezinárodní právo -, všelidové hlasování v kurdské oblasti by snad mělo mít zpočátku jen poradní význam.
Perhaps to assuage political fears - and considerations of international law - any plebiscite in the Kurdish region should, initially, have only a consultative status.
Existuje způsob jak největší členské státy MMF, zejména Spojené státy a Čínu, postrčit k tomu, aby napomohli rozptýlit rizika plynoucí z obrovských obchodních nevyvážeností světa?
Is there any way to coax the IMF's largest members, especially the United States and China, to help diffuse the risks posed by the world's massive trade imbalances?
Je chyba se domnívat, že ekologické obavy lze rozptýlit jedině negativním růstem.
It is a mistake to believe that ecological concerns can be addressed only through negative growth.
Neschopnost lídrů eurozóny rozptýlit pochyby o jejich oddanosti euru po dvou a půl letech krize však naznačuje, že tento problém má hluboké kořeny.
But eurozone leaders' inability to assuage doubt about their commitment to the euro after two and a half years of crisis suggests that the problem is deeply rooted.
Žádná z uvedených tří zemí zatím nenašla stabilní institucionální řešení, které dokáže rozptýlit stupňující se vnitřní napětí a efektivně reagovat na požadavky obyvatel.
None of the three countries has yet found a stable institutional solution that can defuse intensifying internal tensions and respond effectively to popular demands.
Mají-li se však rozptýlit obavy politiků o pracovní místa, možná je zapotřebí začít diskutovat o tom, zda se zotavení bez snížení nezaměstnanosti stanou trvalým jevem a zda by se americká záchranná sociální síť navržená pro jinou éru neměla upravit.
But, if politicians are to become less anxious about jobs, perhaps we need to start discussing whether jobless recoveries are here to stay, and whether the US safety net, devised for a different era, needs to be modified.
Přesto tato elektrárna - spolu s vyhořelým jaderným palivem, koncentrovaným plutoniem a jaderným odpadem - představuje značná radiologická rizika, která by mohl vojenský útok rozptýlit do okolního prostředí.
Still, the plant - along with its spent nuclear fuel, extracted plutonium, and nuclear reprocessing waste - poses significant radiological hazards that a military strike could disperse into the environment.
To pomůže rozptýlit obavy podobné těm, které vyplavaly na povrch v roce 2004 ohledně praktické realizace předchozího plánu OSN.
This will help to avoid the kind of fears that surfaced in 2004 about implementation of the previous UN plan.
Totéž platí pro Francii, jejíž velké starosti lze rozptýlit jedině v rámci EU - a jedině pokud EU uskuteční zásadní politické a ekonomické změny, jež potřebují všichni její členové.
So must France, whose great concerns can be resolved solely within the EU - and only if the EU carries out the essential political and economic changes that all of its members need.
Ať už však bude výsledek jakýkoliv, je naléhavě nutné rozptýlit pochyby o bezpečnosti těchto léků.
But whatever the outcome, it is urgent that doubts about the safety of these drugs are resolved.
Snížení množství nikotinu v cigaretovém kouři na úroveň, která není návyková, by mohlo tuto námitku rozptýlit.
Reducing the amount of nicotine in cigarette smoke to a level that was not addictive might meet this objection.
Tyto obavy však lze rozptýlit, budou-li lidé, již jsou dnes v mladším a středním věku, na penzi více spořit a pracovat déle než do 65 let.
But this concern can be met through increased saving by today's young and middle-aged as they prepare for retirement, and by working past the age of 65.
Dnešní skotský parlament pomáhá rozptýlit skotskou nespokojenost, protože tyto instituce oživuje.
Today's Scottish parliament helps to dissipate Scottish discontents because it is revitalizing those institutions.
A měly by se snažit uklidnit hněv a rozptýlit zuřivost, která může být pro liberální demokracii vážnou hrozbou.
And they should seek to calm anger and defuse outrage, which can be a serious threat to liberal democracy.