English | German | Russian | Czech

riot Czech

Examples riot examples

How do I use riot in a sentence?

Movie subtitles

Budeme celý týden v Riot House.
We'll be at the Riot House all week.
V Riot House?
Riot House?
Je v Riot House, a máš mu zavolat.
He's at the Riot House and said for you to call.
Znáš Riot House, viď?
You know about the Riot House, right?
Joey dostal singl White Riot.
Joey got White Riot in a single.
The drifting riot tears you apart.
The drifting riot tears you apart.
Ale pak přišel průlom - měli jsme dělat předskokany na celostátním turné Quiet Riot. Ale krachli jsme.
Then we got our big break - an opening slot on a national tour with Quiet Riot.
Tenkrát se jmenoval Riot.
Called it the Riot House in those days.
Viděli jsme koncert Quiet Riot v obchoďáku.
Saw Quiet Riot in concert at the mall.
To je Riot.
That's Riot.
Zavřete do basy za Quiet Riot?
You gonna throw me in jail for playing Quiet Riot?
Pusťte Pussy Riot!
Free pussy riot!
Jsme zde, abychom uctili památku přítele, Henryho Sebastiana Aldershota, sedmého vévody z Carlisle, známého jako Lord Riot.
We are here to honour our friend, Henry Sebastian Aldershot, Seventh Duke of Carlisle, known to us as Lord Riot.
Ano, přátelé, Lord Riot dnes ráno zemřel.
And, friends, Lord Riot died this morning.

riot English

Translation riot in Czech

How do you say riot in Czech?

Examples riot in Czech examples

How do I translate riot into Czech?

Simple sentences

The police took immediate action to deal with the riot.
Policie okamžitě podnikla kroky k řešení nepokojů.

Movie subtitles

Then he'd be free to run riot.
Pak by si dělal, co by chtěl.
We don't want to cause a riot.
Nechceme přece způsobit nepokoje.
He marches in here and causes a riot!
Přestaňte.
This number will be a riot.
Tohle číslo bude rej.
Send the riot squad and ambulances. Kong has escaped.
Pošlete přepadovku a sanitky.
Get me the riot squad!
Zavolejte porádkový oddíl!
You just don't have to like them to find yourself accused and convicted of riot, arson and armed robbery.
Stačí, abys je neměl rád a najednou jsi obviněn a odsouzen z výtržností, loupení a žhářství.
We're here about a riot! - Riot?
Jedeme kvůli rvačce.
We're here about a riot! - Riot?
Jedeme kvůli rvačce.
I don't see any riot.
Rvačce? Nevidím žádnou výtržnost.
We don't need a warrant when there's a riot.
Nepotřebujeme povolení, když je tu rvačka.
I don't hear or see any riot.
Neslyším ani nevidím žádné výtržnosti.
What's more, I don't believe there is any riot.
A co víc, nevěřím, že tu nějaká výtržnost vůbec je. Podívejte se sami.
Of inciting a riot, being a public nuisance.
Z vyvolávání nepokojů, z pohoršování.

News and current affairs

The answer is obvious: city dwellers riot; in the countryside, people just starve.
Odpověď je jasná: obyvatelé měst se bouří; na venkově lidé pouze hladoví.
As a result, local police forces have been reduced from 20,000 to 11,000, while the national riot police (CRS) have been reinforced.
Místní policejní sbory byly proto oslabeny z 20 na 11 tisíc příslušníků, zatímco národní policie pro boj s výtržníky (CRS) byla posílena.
The surrealist essence of the rebellion was somehow symbolized by Gilles Caron's famous photograph, in which an insolent smile at a riot policeman subverts the frozen, established order to the point of making it ridiculous.
Surrealistickou podstatu revolty svým způsobem symbolizuje proslulá fotografie Gillesa Carona, na níž drzý úsměv na příslušníka pořádkové policie rozvrací zatuhlý, zažitý řád natolik, že jej proměňuje ve směšnost.
Last month, Mugabe's riot police, armed with AK-47 rifles, raided the paper, halting production and looting much of its equipment-though not the new printing press, which was too big to carry away.
Minulý měsíc provedla v budově listu razii Mugabeho zásahová policie, vyzbrojená puškami AK-47, zastavila jeho činnost a vyrabovala většinu zařízení - ovšem kromě nového tiskařského stroje, který kvůli jeho hmotnosti nedokázala odnést.

Are you looking for...?