English | German | Russian | Czech

pozdvižení Czech

Translation pozdvižení translation

How do I translate pozdvižení from Czech into English?

pozdvižení Czech » English

upheaval rouse riot

Synonyms pozdvižení synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as pozdvižení?

pozdvižení Czech » Czech

útok vřava cirkus chaos blázinec

Inflection pozdvižení inflection

How do you inflect pozdvižení in Czech?

pozdvižení · noun

+
++

Examples pozdvižení examples

How do I use pozdvižení in a sentence?

Movie subtitles

Takové pozdvižení přímo před bránou čtvrti radostí je hrubá neotesanost. že váš výstup zhodnotí jako pouhou hádku.
What we'll be doing here is different than just using bokken. often used during practice matches Itakura will come!
Dole je velké pozdvižení kvůli muži, který pozval na večeři.
Well, there's a lot of fuss being made about a young man taking you out to dinner.
Proč to pozdvižení kvůli pár kouskům starý řepy.
Whoever heard tell of such a fuss over a few little old turnips.
K čemu to pozdvižení?
Hey, hey, hey. What's all the excitement?
Promiňte nám to pozdvižení, dámy, ale Dave je nabručený starousedlík.
Sorry to have a ruckus like this in front of you ladies. but Dave's an ornery old cuss when he gets going.
Měla, měla jsi vidět to pozdvižení v tom zamčeném pokoji.
You, you should have seen the commotion in that locker room.
A jsem si udělal volno. V redakci bylo pozdvižení.
But I've taken time off, and they weren't happy.
Po tom pozdvižení co způsobila, kdo by chodil ven?
After the mess she made, would also like to go out?
To je pozdvižení.
What a hullabaloo.
Co je to za pozdvižení, kapitáne?
What's all the excitement, Captain?
Udělal tam pozdvižení s něčím. čemu říkal nevídané zatmění Slunce.
Drummed up a lot of excitement about. what he called a spectacular eclipse of the sun.
A nebudí pozdvižení?
Does the whole town stare when he leaves the house?
Venku je veliký pozdvižení.
Bit of a haggle going on outside.
Doufáte, že váš výkřik nevzbudil pozdvižení.
You hope your cry didn't cause a sensation.

News and current affairs

Al-Bašírovi se možná podaří ujít zatčení jednoduše tím, že omezí své cesty do zahraničí, avšak pozdvižení vyvolané obžalobou není nijak iracionální.
Though Bashir may be able to avoid arrest simply by limiting his international travel, the commotion provoked by the indictment is not irrational.
Následovalo bezprecedentní politické pozdvižení, včetně masových demonstrací v rozsahu, který dříve nebyl zaznamenán.
What followed was unprecedented political turbulence, including mass demonstrations on a scale never seen before.
Za současného tržního pozdvižení je otázka, jestli příští krize nezačala.
Given recent market turmoil, the question now is whether the next crisis has already begun.
Konečně pozdvižení na Středním východě je příčinou vážných ekonomických rizik, na jeho vlastním území i jinde, jelikož geopolitické riziko je nadále vysoké, a proto budou globální růst brzdit vysoké ceny ropy.
And turmoil in the Middle East is causing serious economic risks - both there and elsewhere - as geopolitical risk remains high and thus high oil prices will constrain global growth.
Evoluční vývoj je ovšem vždy lepší než revoluční pozdvižení a navzdory všem nesnázím ryzí povlovné reformy nejsou vyhlídky naprosto beznadějné.
But evolutionary progress is always preferable to revolutionary upheaval, and, despite all the difficulties of genuine incremental reform, the prospects are not absolutely hopeless.
Takové pozdvižení, které vysílání způsobilo, by totiž nenastalo před finanční krizí roku 2008, která odhalila nedostatky měnové unie Evropy a obrátila proti sobě hrdé země.
Indeed, the kerfuffle sparked by the broadcast would not have happened before the 2008 financial crisis, which exposed the flaws in Europe's monetary union and turned proud countries against one another.
Jak tyto případy ukazují, úklid před vlastním prahem mohl proběhnout bez většího pozdvižení či alespoň bez rozdmýchávání mezinárodního napětí.
As these cases suggest, cleaning one's own porch could have been done without much of a fuss, or at least without stoking international tension.
Směs vysokých cen ropy a komodit, pozdvižení na Středním východě, japonského zemětřesení a cunami, dluhové krize eurozóny a fiskálních problémů USA (a nově snížení jejich ratingu) teď vyústila v obrovské zesílení averze vůči riziku.
Now a combination of high oil and commodity prices, turmoil in the Middle East, Japan's earthquake and tsunami, eurozone debt crises, and America's fiscal problems (and now its rating downgrade) have led to a massive increase in risk aversion.
To je pozice, na níž dnes Izrael stojí, tváří v tvář politickému pozdvižení, vyvolanému dvěma událostmi.
This is where Israel stands today, facing a political upheaval fueled by two developments.
Vzpomeňme na regionální, ba dokonce globální pozdvižení kolem Kosova, Jižního Súdánu, Kurdistánu a Krymu.
Consider the regional and even global turmoil over Kosovo, South Sudan, Kurdistan, and Crimea.
Konečně, současné finanční pozdvižení podtrhuje dlouhotrvající, ale naléhavý problém Evropy: nedostatek věrohodných opatření k řešení přeshraničních bankovních krizí.
Finally, the current financial turmoil highlights a long-standing but urgent problem for Europe: the lack of credible arrangements for the management of cross-border banking crises.
Četným středně velkým bankám a některým velkým je předurčeno jít během pozdvižení na burze ke dnu.
Numerous medium-sized banks, and some large ones, are set to go under in the stock-market turmoil.
Blinderův návrh je ve skutečnosti jen jednou z mnoha možných vládních politik zaměřených na řešení pozdvižení na trhu kvůli pracovním místům a zdrojům obživy ve věku internetu.
In fact, Blinder's proposal is only one of many possible government policies aimed at dealing with the Internet-age turmoil in the market for jobs and livelihoods.
Poté na Středním východě propuklo rozsáhlé pozdvižení, dále stupňující ceny ropy.
Then massive turmoil erupted in the Middle East, further ratcheting up oil prices.

Are you looking for...?