English | German | Russian | Czech

relief English

Translation relief in Czech

How do you say relief in Czech?

Examples relief in Czech examples

How do I translate relief into Czech?

Simple sentences

The next morning, to our great relief, he returned home safe and sound.
Následující ráno se k naší velké úlevě vrátil domů v pohodě a zdráv.
He gave a deep sigh of relief.
S velkou úlevou si oddechl.
Don't expect any tax relief.
Žádné daňové úlevy nečekejte.

Movie subtitles

What a relief.
Je to úleva.
My dad won an award for shoulder impingement relief, so.
Můj táta získal ocenění za plastiku impingement syndromu, takže.
Oh, and if it's any relief, Jared Morehu is not your son.
A jestli je to pro vás úleva, Jared Morehu není váš syn.
It was certainly a relief to him.
Pro něho to určitě úleva je.
If you'd ever seen a baby born without recourse to pain relief you'd be a bit more aware of the difference it can make, and you'd have stopped at nothing to get it there.
Kdybyste někdy viděla porod bez možnosti úlevy od bolesti, byla byste si více vědoma rozdílu, jaký to může udělat, a nic by vás cestou sem nezastavilo.
To her great relief, the grand duchess saw that the dead man was unknown to her.
Velkokněžně se ulevilo, když zjistila, že mrtvého muže nezná.
Oh, it'll be a relief to see light in those dismal old windows.
Bude to jistě úleva vidět světlo v těch starých pochmurných oknech.
No, if that's the one, it's a relief oh, the bitter snobs.
Ti jedni zapšklí snobi!
He thought i was respectable, and that was such a relief, you can't think.
A měl za čestnou dívku. To byla taková úleva, byla jsem šťastná.
The bag has just been found, and the reaction of relief from her excitement and strain.
Kabelka se právě našla a reakce na úlevu ze vzrušení a napětí.
It's such a relief when you're traveling to feel that you've never left home at all.
Jaká úleva cestovat někam, kde je to stejné jako doma!
Well, I guess it just must be the relief.
Musí to být úleva.
What a relief it will be when Vronsky goes back to his regiment, eh?
se Vronský vrátí ke svému pluku, všem se uleví, že?
In fact, my passing will evoke sighs of relief in certain quarters.
Ve skutečnosti můj skon jistým kruhům přinese značnou úlevu.

News and current affairs

Though this is partially offset by foreign-exchange reserves, Japan now faces massive disaster-relief costs - and this on top of its depressing demographic trends.
Ačkoliv to částečně kompenzují devizové rezervy, Japonsko teď stojí před obrovskými výdaji za sanaci následků katastrofy - a to vše ještě zjitřují depresivní demografické trendy.
Many people regard debt relief and socialization of debts as the only way out.
Mnozí lidé pokládají odpuštění a socializaci dluhů za jedinou cestu ven.
The debt relief proposals are still too small.
Návrhy na zmírnění dluhů jsou stále příliš malé.
Small purchases at current panic prices, vulture-fund style, are always possible, but they do not promise substantial debt relief.
Drobné odkupy za současné panické ceny, ve stylu supích fondů, jsou sice vždycky možné, ale neslibují zásadní úlevu od dluhu.
Awareness, boldness, and comprehensive policymaking have come as a relief to French investors, and have left them better positioned to face the crisis.
Vnímavost, odvaha a komplexní přístup k tvorbě politik přinesly úlevu francouzským investorům a zajistily jim lepší podmínky pro zvládání krize.
When he goes, dangerous elements on Wall Street will no doubt breathe a sigh of relief.
odejde, nebezpečné síly na Wall Street si nepochybně zhluboka oddychnou.
Should this be the outcome, European governments would breathe a sigh of relief.
Pokud by věci dopadly takto, evropské vlády si s úlevou vydechnou.
That change has come as a relief to those in the region who fear being forced to choose between the US and China.
Tato změna znamenala úlevu pro ty hráče v regionu, kteří se obávají, že si budou muset vybrat mezi USA a Čínou.
In 1834, the Speenhamland system was replaced by the New Poor Law, which confined relief to workhouses, under conditions sufficiently odious to force people back into the labor market.
V roce 1834 byl proto speenhamlandský systém nahrazen dodatkem k chudinskému zákonu, jenž přiznával dávky jen lidem v chudobincích a navázal jejich vyplácení na natolik nepříjemné podmínky, že nutil lidi vrátit se na trh práce.
To be sure, it is widely agreed that aid for disaster relief and assistance to conflict-affected countries are effective.
Jistěže, existuje všeobecná shoda, že prostředky poskytované jako podpora po pohromách či pomoc konfliktem postiženým zemím jsou efektivní.
The fact that this package failed to bring relief indicates that something is fundamentally wrong with the international financial system.
Fakt, že tento balíček nepřinesl žádnou skutečnou pomoc, svědčí o tom, že s mezinárodním finančním systémem je cosi v nepořádku.
In fact, the nuclear agreement - which seems close to completion - is likely to be Iran's most important diplomatic achievement since the Islamic Revolution in 1979, providing it with considerable relief both domestically and internationally.
Jaderná dohoda - zřejmě blízká dovršení - skutečně bude asi nejvýznamnějším diplomatickým úspěchem Íránu od islámské revoluce roku 1979, který mu přinese značnou úlevu jak doma, tak mezinárodně.
As those policies fail, global financial markets are reacting negatively, adding uncertainty to the world economy, and there is little relief in sight, because America is entering a period of prolonged political infighting and stalemate.
Tato politika selhává a globální finanční trhy na to reagují negativně, čímž vnášejí do světové ekonomiky ještě větší nejistotu; na obzoru se přitom rýsuje jen pramalá úleva, poněvadž Amerika vstupuje do období vleklých politických šarvátek a patu.
Key disaster mitigation programs were slashed and federal funding for post-disaster relief was cut in half.
Klíčové programy pro zmírnění následků živelních pohrom byly okleštěny a federální financování materiální podpory po živelních katastrofách seškrtáno na polovinu.

Are you looking for...?