English | German | Russian | Czech

potřebovat Czech

Meaning potřebovat meaning

What does potřebovat mean in Czech?

potřebovat

need, require, necessitate mít potřebu něčeho  Potřebuji, abys mi pomohl.  Kdykoliv budeš něco potřebovat, víš, kam jít.

Translation potřebovat translation

How do I translate potřebovat from Czech into English?

potřebovat Czech » English

need require want take mean

Synonyms potřebovat synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as potřebovat?

Conjugation potřebovat conjugation

How do you conjugate potřebovat in Czech?

potřebovat · verb

Examples potřebovat examples

How do I use potřebovat in a sentence?

Simple sentences

Neváhej mi říct, budeš-li cokoliv potřebovat.
Don't hesitate to tell me if you need anything.
Když budeš cokoliv potřebovat, neváhej požádat.
If there is anything you want, don't hesitate to ask me.
Možná nebudeš potřebovat struhadlo, jsi-li zručná s nožem.
You might not need a grater if you have good knife skills.
Když budete cokoli potřebovat, klidně na zazvoňte. Rád vám pomůžu.
If you need anything, ring my bell any time. I'll be glad to help you.
Pokud budete něco potřebovat.
In case you will need anything.
Pokud budete něco potřebovat.
If you will need anything.
Jestli budeš ještě něco potřebovat, dej mi vědět.
If there's anything else you need, just let me know.
Nemyslím, že budu potřebovat něco dalšího.
I don't think I'll be needing anything else.
To nebudeš potřebovat.
You won't need that.
Myslím, že budeme potřebovat Tomovu pomoc.
I think we're going to need Tom's help.
Kam jdeš, tam to potřebovat nebudeš.
You won't be needing that where you're going.
Tohle potřebovat nebudeš.
You won't be needing this anymore.
To znovu potřebovat nebudeš.
You won't be needing that again.
Budu potřebovat podrobnosti.
I'm going to need details.

Movie subtitles

Řeknou, že budete potřebovat zdroj energie, budete potřebovat kyslík, budete potřebovat vodu, potřebujete uhlík, musíte mít organické sloučeniny, budete potřebovat aminokyseliny, musíte mít všechny tyto věci.
They'll say you need an energy source, you need oxygen, you need water, you need carbon, you need organic compounds, you need amino acids, you need all this stuff.
Řeknou, že budete potřebovat zdroj energie, budete potřebovat kyslík, budete potřebovat vodu, potřebujete uhlík, musíte mít organické sloučeniny, budete potřebovat aminokyseliny, musíte mít všechny tyto věci.
They'll say you need an energy source, you need oxygen, you need water, you need carbon, you need organic compounds, you need amino acids, you need all this stuff.
Řeknou, že budete potřebovat zdroj energie, budete potřebovat kyslík, budete potřebovat vodu, potřebujete uhlík, musíte mít organické sloučeniny, budete potřebovat aminokyseliny, musíte mít všechny tyto věci.
They'll say you need an energy source, you need oxygen, you need water, you need carbon, you need organic compounds, you need amino acids, you need all this stuff.
Řeknou, že budete potřebovat zdroj energie, budete potřebovat kyslík, budete potřebovat vodu, potřebujete uhlík, musíte mít organické sloučeniny, budete potřebovat aminokyseliny, musíte mít všechny tyto věci.
They'll say you need an energy source, you need oxygen, you need water, you need carbon, you need organic compounds, you need amino acids, you need all this stuff.
Pokud děláte dort a budete potřebovat půjčit šálek cukru, potřebovali by jste 700.000 let než by jste přinesli cukr domů.
If we wanted to pop over and borrow a cup of sugar, it would take some 700,000 years for us to bring the sugar home.
budu potřebovat, tak zavolám.
If I need you, I'll call for you.
Kim Eun Oh. je ten, čí pomoc budu potřebovat.
Kim Eun Oh. I would need his help.
Dobře. Budeme potřebovat konečný souhlas od rodiny.
Okay, well, of course, we're gonna need a final consent if there are any family members.
Poručíku, budu potřebovat, se tentokrát díváte jinam.
Lieutenant, I'm gonna need you to look away for this one.
Brokenwood bude potřebovat nového.
Brokenwood will be needing a new one.
Bude potřebovat poučit.
She's going to need an education.
Třeba budete potřebovat vyřídit nějaké pochůzky nebo někoho, kdo by ji držel za ruku.
You might need an errand running or maybe someone to hold her hand.
Ještě pár těchhle ohromných zatlačení a nebudem ho potřebovat, dorazí.
Oh, a couple more of these champion pushes and we'll have no need of it when it arrives.
Než budeme potřebovat plyn my dvě!
Before we both find ourselves in need of gas and air!

News and current affairs

Jejich vědecké průlomy pomáhají nasytit svět a budeme potřebovat další.
Their scientific breakthroughs have helped to feed the world, and we'll need more of them.
V roce 2004 bude svět ze všeho nejvíc potřebovat deklaraci nezávislosti na americké umíněnosti.
What the world needs most in 2004 is a declaration of independence from American willfulness.
Budeme potřebovat nové technologie, chování i etiku podložené solidními důkazy, abychom našli kompromis mezi dalším hospodářským rozvojem a trvalou ekologickou udržitelností.
We will need new technologies, behaviors, and ethics, supported by solid evidence, to reconcile further economic development with environmental sustainability.
Zavedl silné restrikce na vlastnictví zbraní a donutil jejich potenciální držitele, aby prošli přísným posudkovým procesem a doložili, nač vlastně budou zbraň potřebovat.
He instituted a severe crackdown on gun ownership, and forced would-be gun owners to submit to a rigorous application process, and to document why they would need a gun.
S rostoucí složitostí a morální naléhavostí lidských otázek budou příští generace potřebovat technické i humanitní vzdělání - a budou ho potřebovat více než kdykoliv dříve.
As human affairs become increasingly complex and morally exigent, future generations will need both scientific and humanistic learning - and they will need them more than ever.
S rostoucí složitostí a morální naléhavostí lidských otázek budou příští generace potřebovat technické i humanitní vzdělání - a budou ho potřebovat více než kdykoliv dříve.
As human affairs become increasingly complex and morally exigent, future generations will need both scientific and humanistic learning - and they will need them more than ever.
Fond bude potřebovat vnitřní reformy, aby si tuto důvěru plně zasloužil.
The Fund will require internal reforms to earn that trust fully.
Dlouhodobý rozvoj může jednotlivým zemím přinést schopnost zmírňovat důsledky změny klimatu na životní prostředí a zdraví občanů, ale prozatím budou nejchudší lidé planety potřebovat pomoc bohatých.
Long-term development may give countries more capacity to soften the impact of climate change on the environment and citizens' health, but in the meantime the planet's poorest people will need help from the rich.
Aby se však argentinští vývozci mohli vrátit na zahraniční trhy, budou potřebovat pomoc, například v podobě zrušení celních sazeb a dalších bariér, které jim staví do cesty bohaté země.
But Argentina's exporters will need help in returning to foreign markets, such as removal of tariff and non-tariff trade barriers by rich countries.
Jejich stabilitu mělo zajistit zahraniční vlastnictví bank; předpokládalo se, že zahraniční banky svým argentinským pobočkách pomohou, pokud budou potřebovat peníze.
Foreign ownership of banks was supposed to ensure their stability; it was expected that foreign banks would come to the rescue of their Argentine subsidiaries if they needed money.
-li ale eurozóna přežít a po odeznění nynější krize prosperovat, bude rovněž potřebovat komplexní strukturální reformy, které posílí její vnitřní mobilitu pracovních sil a zmírní tlaky vyvolané ekonomickou korekcí mezi státy a regiony.
But, if the eurozone is to survive and prosper beyond the current crisis, it will also need comprehensive structural reforms to boost internal labor mobility and defuse the pressures caused by economic adjustment among nations and regions.
Zejména bude potřebovat překročit rámec keynesiánské politiky fiskálních stimulů, aby vyléčil hluboce pošramocenou důvěru v ekonomiku, která leží u kořenů současné krize.
In particular, he will need to go beyond Keynesian fiscal-stimulus policies to heal the deep wounds to economic confidence that lie at the root of the current crisis.
-li se vrátit světová konjunktura, Amerika bude potřebovat ještě víc ekonomického štěstí, než kolik jej měla v devadesátých letech.
If global prosperity is to return, America's economic luck will have to be even better than it was in the 1990s.
V době, kdy lidskou práci v rostoucí míře přebírají roboti, budou lidé potřebovat jiné příjmy, které nahradí mzdy za práci.
As robots increasingly replace human labor, humans will need incomes to replace wages from work.

Are you looking for...?