English | German | Russian | Czech

potřebovat močit Czech

Translation potřebovat močit translation

How do I translate potřebovat močit from Czech into English?

potřebovat močit Czech » English

back teeth are floating

Examples potřebovat močit examples

How do I use potřebovat močit in a sentence?

Simple sentences

Neváhej mi říct, budeš-li cokoliv potřebovat.
Don't hesitate to tell me if you need anything.
Když budeš cokoliv potřebovat, neváhej požádat.
If there is anything you want, don't hesitate to ask me.
Možná nebudeš potřebovat struhadlo, jsi-li zručná s nožem.
You might not need a grater if you have good knife skills.
Když budete cokoli potřebovat, klidně na zazvoňte. Rád vám pomůžu.
If you need anything, ring my bell any time. I'll be glad to help you.
Pokud budete něco potřebovat.
In case you will need anything.
Pokud budete něco potřebovat.
If you will need anything.
Jestli budeš ještě něco potřebovat, dej mi vědět.
If there's anything else you need, just let me know.
Nemyslím, že budu potřebovat něco dalšího.
I don't think I'll be needing anything else.
To nebudeš potřebovat.
You won't need that.
Myslím, že budeme potřebovat Tomovu pomoc.
I think we're going to need Tom's help.
Kam jdeš, tam to potřebovat nebudeš.
You won't be needing that where you're going.
Tohle potřebovat nebudeš.
You won't be needing this anymore.
To znovu potřebovat nebudeš.
You won't be needing that again.
Budu potřebovat podrobnosti.
I'm going to need details.

News and current affairs

Jejich vědecké průlomy pomáhají nasytit svět a budeme potřebovat další.
Their scientific breakthroughs have helped to feed the world, and we'll need more of them.
V roce 2004 bude svět ze všeho nejvíc potřebovat deklaraci nezávislosti na americké umíněnosti.
What the world needs most in 2004 is a declaration of independence from American willfulness.
Budeme potřebovat nové technologie, chování i etiku podložené solidními důkazy, abychom našli kompromis mezi dalším hospodářským rozvojem a trvalou ekologickou udržitelností.
We will need new technologies, behaviors, and ethics, supported by solid evidence, to reconcile further economic development with environmental sustainability.
Zavedl silné restrikce na vlastnictví zbraní a donutil jejich potenciální držitele, aby prošli přísným posudkovým procesem a doložili, nač vlastně budou zbraň potřebovat.
He instituted a severe crackdown on gun ownership, and forced would-be gun owners to submit to a rigorous application process, and to document why they would need a gun.
S rostoucí složitostí a morální naléhavostí lidských otázek budou příští generace potřebovat technické i humanitní vzdělání - a budou ho potřebovat více než kdykoliv dříve.
As human affairs become increasingly complex and morally exigent, future generations will need both scientific and humanistic learning - and they will need them more than ever.
S rostoucí složitostí a morální naléhavostí lidských otázek budou příští generace potřebovat technické i humanitní vzdělání - a budou ho potřebovat více než kdykoliv dříve.
As human affairs become increasingly complex and morally exigent, future generations will need both scientific and humanistic learning - and they will need them more than ever.
Fond bude potřebovat vnitřní reformy, aby si tuto důvěru plně zasloužil.
The Fund will require internal reforms to earn that trust fully.
Dlouhodobý rozvoj může jednotlivým zemím přinést schopnost zmírňovat důsledky změny klimatu na životní prostředí a zdraví občanů, ale prozatím budou nejchudší lidé planety potřebovat pomoc bohatých.
Long-term development may give countries more capacity to soften the impact of climate change on the environment and citizens' health, but in the meantime the planet's poorest people will need help from the rich.
Aby se však argentinští vývozci mohli vrátit na zahraniční trhy, budou potřebovat pomoc, například v podobě zrušení celních sazeb a dalších bariér, které jim staví do cesty bohaté země.
But Argentina's exporters will need help in returning to foreign markets, such as removal of tariff and non-tariff trade barriers by rich countries.
Jejich stabilitu mělo zajistit zahraniční vlastnictví bank; předpokládalo se, že zahraniční banky svým argentinským pobočkách pomohou, pokud budou potřebovat peníze.
Foreign ownership of banks was supposed to ensure their stability; it was expected that foreign banks would come to the rescue of their Argentine subsidiaries if they needed money.
-li ale eurozóna přežít a po odeznění nynější krize prosperovat, bude rovněž potřebovat komplexní strukturální reformy, které posílí její vnitřní mobilitu pracovních sil a zmírní tlaky vyvolané ekonomickou korekcí mezi státy a regiony.
But, if the eurozone is to survive and prosper beyond the current crisis, it will also need comprehensive structural reforms to boost internal labor mobility and defuse the pressures caused by economic adjustment among nations and regions.
Zejména bude potřebovat překročit rámec keynesiánské politiky fiskálních stimulů, aby vyléčil hluboce pošramocenou důvěru v ekonomiku, která leží u kořenů současné krize.
In particular, he will need to go beyond Keynesian fiscal-stimulus policies to heal the deep wounds to economic confidence that lie at the root of the current crisis.
-li se vrátit světová konjunktura, Amerika bude potřebovat ještě víc ekonomického štěstí, než kolik jej měla v devadesátých letech.
If global prosperity is to return, America's economic luck will have to be even better than it was in the 1990s.
V době, kdy lidskou práci v rostoucí míře přebírají roboti, budou lidé potřebovat jiné příjmy, které nahradí mzdy za práci.
As robots increasingly replace human labor, humans will need incomes to replace wages from work.

Are you looking for...?