English | German | Russian | Czech

burning English

Translation burning in Czech

How do you say burning in Czech?

Examples burning in Czech examples

How do I translate burning into Czech?

Simple sentences

As soon as he opened the door, he smelled something burning.
Jakmile otevřel dveře ucítil, že se něco pálí.
As soon as he opened the door, he smelled something burning.
Jakmile otevřel dveře ucítil, že něco hoří.
He's burning old books.
Pálí staré knihy.
Tom took two small children out of the burning house.
Tom vyvedl dvě malé děti z hořícího domu.

Movie subtitles

My butt was burning.
Začíná pálit zadek.
When you're not burning them down.
Jen bys je nemusel pálit.
It is burning in the fires of eternal damnation, Mr Shepherd.
Hoří v plamenech věčného zatracení, pane Shepherde.
Burning the midnight to find Declan?
Děláš do noci, abys našel Declana?
You think someone was burning evidence?
Myslíte, že někdo pálil důkazy?
Anne Arundel county sheriff's department's reporting a downed aircraft burning two miles outside of Crofton.
Anne Arundelová z místní kanceláře šerifa oznámila, že našli zničený hořící letoun tři km od Croftonu.
Ulysses, who removed himself from his companions, is called back by the smoke of burning bulls.
Odysseus cítí dým z hořících býků.
Already, the burning maddens the animal which increases its speed.
Šílené hořící zvíře běží stále rychleji.
Day and night the stakes were burning, so that the plague wouldn't rise.
Ve dne v noci hořely hranice, aby se zabránilo rozšíření moru.
A sinner is thrown straight into the fire burning under one of the cauldrons.
Hříšník je rovnou vhozen do ohně hořícího pod jedním z kotlů.
O lord, fiery arrows are raining on the hall by the queen's order - the palace is burning.
Pane, ohnivé šípy zapálili královskou síň - palác hoří.
Keep a light burning in the window, if you can find a window.
Nechte světlo v okně, pokud nějaké okno najdete.
Look. It's burning over on the French side.
Podívejte, u Francouzů hoří!
With burning adoration your Pavlik or have you found another man?
Tvůj Pavlík Nebo sis našla jiného?

News and current affairs

A well-designed fund would slow or stop deforestation, preserve biodiversity, and reduce emissions of carbon dioxide the burning of cleared forests.
Dobře navržený fond by zpomalil nebo zastavil odlesňování, chránil biodiverzitu a snižoval emise oxidu uhličitého vznikající pálením vykácených lesů.
We wouldn't have to force (or subsidize) anyone to stop burning coal and oil.
Nemuseli bychom nikoho nutit (ani dotovat), aby přestal uhlí či ropu spalovat.
But why can't the US bring itself to raise taxes on gasoline and other sources of carbon emission like coal burning power plants?
Proč se však nemohou USA přimět ke zvýšení daní na benzin a další zdroje uhlíkových emisí, jako jsou tepelné uhelné elektrárny?
Small wonder: the American public is fiercely resistant to anything that seriously forces them to compromise on their energy-burning, gas-guzzling lifestyle.
Tomu se lze jen těžko divit: americká veřejnost se tvrdošíjně brání čemukoliv, co by ji vážně přinutilo slevit ze svého energeticky náročného a na benzin žíznivého životního stylu.
AMMAN - Without much fanfare, the past few months have seen no anti-American demonstrations and no burning of American flags across the Arab world.
AMMÁN - Bez větší publicity během uplynulých několika měsíců neproběhla napříč arabským světem žádná protiamerická demonstrace ani se nepálily americké vlajky.
The fallout from nuclear waste is one; humans' contribution to global warming through greenhouse-gas emissions from burning fossil fuels, and its impact on rising sea levels, is another.
Jednou z takových činností je nakládání s jaderným odpadem; druhou je podíl člověka na globálním oteplování prostřednictvím emisí skleníkových plynů v důsledku spalování fosilních paliv a vliv oteplování na stoupající hladiny moří.
Circumstantial evidence does indeed point to our profligate burning of fossil fuels and perhaps also to its impact on global warming.
Nepřímé důkazy naznačují, že ke spalování fosilních paliv opravdu přistupujeme rozmařile a že to snad také svůj dopad na globální oteplování.
They cook and keep warm by burning twigs and dung, producing indoor air pollution that causes 3.5 million deaths per year - by far the world's biggest environmental problem.
Teplo na vaření a vytápění získávají tito lidé pálením větví a trusu, čímž znečišťují ovzduší v interiérech - toto znečištění si vyžádá 3,5 milionu úmrtí ročně, takže se jedná o zdaleka největší ekologický problém na světě.
Likewise, more nitrogen fertilizer is applied in agriculture than is fixed naturally in all terrestrial ecosystems, and nitric-oxide production from the burning of fossil fuels and biomass also surpasses natural emissions.
Dále se v zemědělství používá více dusíkatých hnojiv, než se jich přirozeně uloží do všech pozemských ekosystémů a tvorba oxidu dusnatého při spalování fosilních paliv a biomasy také překračuje přirozené emise.
The basis for this claim was a single report from the World Wildlife Fund that itself cited only one study, which didn't even look at climate change, but rather at the impact of human activities like logging and burning.
Základem pro toto tvrzení byla jediná zpráva Světového fondu na ochranu přírody, která sama citovala jedinou studii, jež se vůbec nevěnovala změně klimatu, nýbrž dopadům lidských činností, jako je těžba dřeva a vypalování pozemků.
We know that human activity is causing serious and complex changes in the global climate, mainly through the effects of burning fossil fuels like oil and gas, and the effects of deforestation.
Víme, že lidská činnost způsobuje závažné a komplexní změny globálního podnebí, což je mimo spalování fosilních paliv, například ropy a plynu, zapříčiněno také systematickým odlesňováním.
Moreover, the technology necessary to convert it into energy - including high-yield burning, gas conversion, and liquefaction into synthetic fuel - has long been mastered.
Technologie potřebné k její přeměně na energii - včetně vysoce účinného spalování, zplyňování a zkapalňování v syntetické palivo - byly navíc vyvinuty již před dávnou dobou.
Hundreds of thousands were mobilized to take to the streets, with many storming and burning down the Cairo headquarters of the ruling Muslim Brotherhood.
Statisíce lidí vyšly do ulic a mnozí z nich vzali útokem a vypálili káhirské sídlo vládnoucího Muslimského bratrstva.
Similarly, engineers have developed ways to capture the carbon dioxide that results from burning coal in power plants and store it safely underground.
Inženýři také vyvinuli metody, jak zachycovat oxid uhličitý, který vzniká při spalování uhlí v elektrárnách, a bezpečně ho skladovat v podzemí.

Are you looking for...?