English | German | Russian | Czech

střet Czech

Meaning střet meaning

What does střet mean in Czech?

střet

clash, collision událost, při které se dva pohybující předměty resp. osoby dostanou do vzájemného styku conflict přen. situace, kdy rozdílné zájmy dvou stran jsou navzájem neslučitelné  střet zájmů

Translation střet translation

How do I translate střet from Czech into English?

Synonyms střet synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as střet?

Inflection střet inflection

How do you inflect střet in Czech?

střet · noun

+
++

Examples střet examples

How do I use střet in a sentence?

Movie subtitles

Máme spíše střet zájmu.
We've had rather a clash of taste.
Cody říká, že střet se zátarasy je nerozumný.
Cody calls charging roadblocks unscientific.
A viděli jsme Sloanův střet s tím ošetřovatelem.
And we saw Sloan confront this attendant.
Byl to střet dvou mocností, skoro jako my a Klingoni.
Two giant powers involved, much like the Klingons and ourselves.
Naše síla je v letadlech ale oni žijí v představě, že rozhodující námořní střet bude vybojován mezi bitevními loďmi.
We believe in aircraft, but they cling to the ancient theory that decisive naval engagements must be fought between battleships.
Ne, nechci žádný střet s těmi Černonožci.
No, I got no truck with them Blackfeet.
Pomohl mi střet s Klausem, když tak nelítostně obvinil.
It did me good to clash with Klaus when he accused me pitilessly.
Střet byl krátký, ale o to násilnější a krutější.
The clash was brief, but violent and bloody.
Přímý střet se třemi mateřskými?
Three base ships head-on?
Jak jsem jednou řekl, rozhodující bitvou pro moji Mandžuskou armádu bude válečný střet s hlavními silami polní armády vedené Kuropatkinem.
Or not? - No! - Kodamo!
Přežil jste největší střet dvou dimenzí od roku 1909.
You have been a participant in the biggest interdimensional cross rip since the Tunguska blast of 1909.
Bude to ozbrojený střet, pane, nebo jenom další honička?
Is this gonna be a stand-up fight, sir, or another bug hunt?
Řekněme jen, že pan Gekko a máme vážný střet zájmů.
Let's just say that me and Mr Gekko have a serious conflict of interest.
Tohle byl přesně ten střet, na který sme čekali.
This is the category of combat for which we have waited.

News and current affairs

Střet nejnaléhavěji hrozí uzavřeným společnostem, jež charakterizuje atmosféra politických represí a kultura navozující překážky růstu.
Conflict is most acute in closed societies characterized by a politically repressive climate and culturally induced obstacles to growth.
Budoucnost regionu teď nebude formovat demokracie, nýbrž násilný střet mezi šíity a sunnity, jenž irácká válka vyvolala.
Indeed, what will now shape the future of the region is not democracy, but the violent divide between Shiites and Sunnis that the Iraq war precipitated.
Probíhající střet mezi vládci Íránu a íránskou veřejností je důsledkem čelní srážky dvou protichůdných sil.
The ongoing conflict between Iran's rulers and the Iranian public is the result of a head-on collision between two contradictory forces.
Druhou záležitostí, již soud zvažoval, byl rozpor mezi ústavními principy: střet mezi svobodou vyjadřovat své myšlenky a odsouzením Ellwangera za trestný čin rasismu.
The second issue the Court considered was the conflict between constitutional principles: the clash between freedom to express one's thoughts and condemnation of Ellwanger for the crime of racism.
Amerika jako oblast jednotné měny také historicky měla problémy, od prvotního chaosu před zavedením ústavy po střet mezi zemědělskými a bankovními zájmovými skupinami nad zlatým standardem na konci devatenáctého století.
America, too, historically had problems as a single-currency area, from early chaos before the Constitution to the clash between agricultural and banking interests over the gold standard in the late nineteenth century.
Přesto lze na tyto násilné činy pohlížet jako na politický střet v tom smyslu, že jejich mladí aktéři útočí přímo na stát tím, že napadají jeho představitele.
Yet these violent acts can be viewed as a political conflict in the sense that young people are directly challenging the state by attacking its representatives.
Dále je tu přetrvávající střet zájmů mezi Berlusconim-premiérem a Berlusconim-magnátem, jenž vlastní veřejné licence, díky nimž je polomonopolistou v oblasti médií a televizní reklamy.
Then there is the ongoing conflict of interests between Berlusconi-the-Premier and Berlusconi-the-magnate, who holds public licenses that make him a semi-monopolist in media and TV advertising.
Když se k tomu připočetla souběžná napětí kvůli čínským nárokům na ostrovy a atoly v Jihočínském moři - tyto nároky zpochybňovaly Filipíny a Vietnam -, začínal se střet mezi Čínou a USA jevit jako nevyhnutelný.
Add to that simultaneous tensions over China's claims to South China Sea islands and atolls - claims disputed by the Philippines and Vietnam - and a clash between China and the US was beginning to seem inevitable.
Rusko-gruzínský konflikt představuje první případ významných kybernetických útoků doprovázejících ozbrojený střet.
The Russia-Georgia conflict represents the first significant cyber attacks accompanying armed conflict.
Napětí a někdy i otevřený střet mezi modernizující se elitou a obyčejnými lidmi v otázce podstaty, fungování a uspořádání státu podkopávaly samotnou schopnost vládnutí.
Tension, and at times open confrontation, between a modernizing elite and ordinary people regarding the nature, function, and design of the state undermined the very capacity to govern.
V Evropě, zejména ve Francii, Německu, Španělsku a Nizozemsku, se však objevuje čím dál virulentnější a násilnější střet kultur mezi islámem a humanitární, křesťanskou a židovskou tradicí.
But an increasingly virulent and violent clash of cultures is emerging in Europe - particularly in France, Germany, Spain, and the Netherlands - between Islam and the humanitarian, Christian, and Jewish traditions.
Různé členské státy formulovaly velmi odlišné politiky, které odrážejí spíše jejich názory než jejich skutečné národní zájmy - a tento střet stanovisek obsahuje i semínka vážného politického konfliktu.
The various member states have forged widely different policies, which reflect their views rather than their true national interests - a clash of perceptions that carries the seeds of serious political conflict.
Tam venku je džungle, jak říkají Američané - ne každý problém a střet lze řešit prostřednictvím onoho druhu mírových, vleklých jednání, jimž EU dává přednost.
It is a jungle out there, as Americans say; not every problem and conflict can be handled through the sort of peaceful, drawn-out negotiations that the EU prefers.
Problémům v devadesátých letech zavdal příčinu nečekaný střet zranitelných domácích finančních systémů s nestabilními pohyby kapitálu, které do regionu zavála globalizace finančních trhů.
The trouble in the 1990s arose out of an unexpected confluence of vulnerable domestic financial systems and volatile international capital movements brought about by the globalization of financial markets.

Are you looking for...?