English | German | Russian | Czech

substantial English

Translation substantial in Russian

How do you say substantial in Russian?

Examples substantial in Russian examples

How do I translate substantial into Russian?

Simple sentences

Thanks to the opportunity, we were able to avoid substantial effort.
Благодаря этой возможности нам удалось обойтись без трудной работы.
We have a substantial stake in the venture.
У нас существенная доля в этом предприятии.
He made a substantial contribution to economics.
Он внёс существенный вклад в экономику.
If one is to save up the chicken feed every day, it will amount to a very substantial sum in a year.
Если каждый день собирать крохи, то к концу года накопится весьма значительная сумма.
The difference is substantial.
Разница существенная.
Many buildings sustained substantial damage.
Многим зданиям был нанесён существенный ущерб.

Movie subtitles

In times like these, when everything is uncertain, every conservative person should have a substantial part of his fortune. within arm's reach.
В теперешние времена, когда ни в чем нельзя быть уверенным, каждый консервативный человек должен держать существенную часть своего состояния. на расстоянии вытянутой руки.
She had married for richer then poorer, for better, then worse, 'til death do them part, the substantial Monsieur Richet.
Она вышла, живя в богатстве, затем в бедности, за солидного месье Рише, храня ему верность до гроба.
Well, I think I've made a substantial contribution today.
А я, кажется, сделал сегодня немаловажный вклад.
Nothing left, nothing substantial.
Ничего не оставила, ничего существенного.
He's nice and substantial. The easy- going type. He lives with his folks and has a good job.
Он хороший, самостоятельный, очень спокойный, живёт с родителями, при хорошей работе.
Substantial type, eats pie before going to sleep.
Основательный тип - без куска пирога не засыпает.
And, uh not a very substantial practice, as yet?
Ну, э-ээ не очень значительной практики, да?
This substantial increase in the dividend. is due to the expansion of International Projects' operation.
Столь существенный рост дивидендов. обусловлен ростом производительности в Интернейшенл Проджектс.
You'll find yourself a nice, substantial man - a widower, maybe - and settle down, instead of noshing all those sleeping pills.
Ты найдешь себе хорошего, серьезного мужчину, возможно, вдовца и будете счастливы, вместо того, чтоб глотать все те снотворные пилюли.
Not very substantial, is it?
Не очень правдоподобно, не так ли?
Slava, didn't she send something more substantial to supplement this?
Слав, а к этому она не прислала чего-нибудь более существенного?
You went to substantial risk and effort to bring a starship here.
Мадд.
Oh! I am afeard, being in night, all this is but a dream, too flattering-sweet to be substantial.
Но, если ночь - боюсь, не сон ли это?
In this direction, my tricorder is now picking up a substantial collection of objects. - Details?
Трикордер указывает на наличие большого количества объектов в этом направлении.

News and current affairs

A Dutch analysis of land use has shown that by employing the best technical and ecological means on the best available land, substantial gains could be made in food production.
Голландское исследование по использованию земель показало, что, используя более совершенные технические и экологические приспособления на самых лучших доступных землях, можно достигнуть значительных результатов в производстве продуктов питания.
Thirty African governments have ratified the ICC's governing statute, and several of the Court's 18 judges hail from Africa, as does a substantial portion of its staff.
Правительства тридцати африканских стран утвердили устав МУС, и несколько человек из 18 судей МУС родом из Африки, как и значительная часть штата его сотрудников.
However, as we saw in 2004 and 2005, exports are not enough to create substantial growth if domestic demand does not follow.
Тем не менее, как мы могли наблюдать в 2004 и 2005 годах, одного экспорта недостаточно для создания существенного роста, если внутренний спрос ему не соответствует.
In all likelihood, therefore, Europe will not be playing the Italian card; instead, it will face substantial difficulties in freeing itself from its current stagnation.
По всей вероятности именно по этой причине Европа не будет разыгрывать итальянскую карту, вместо этого она столкнется с трудностями, освобождая себя от текущей стагнации.
So we expect a substantial depreciation premium on US interest rates.
Так что мы ожидаем существенной, вызванной обесцениванием, прибавки процентных ставок в США.
Ultimately, these financial failures reflect the downward spiral of house prices and the increasing number of homes with negative equity, i.e., with substantial mortgage debt in excess of market values.
В конечном счёте, эти финансовые фиаско отражают движение цен на жильё по нисходящей спирали и увеличение количества обесцененного жилья, т.е. жилья, рыночная стоимость которого составила отрицательную разницу с суммой залога.
That would mean that the US would continue to need substantial inflows of foreign capital to fund business investment and housing construction.
Это будет означать, что США будет нуждаться во вливании в экономику значительных сумм иностранного капитала в целях финансирования производственных капиталовложений и жилищного строительства.
China's economic power over the US is now substantial, and will limit not only America's influence in the financial markets, but also its capacity to use military power.
Экономическое влияние Китая на США теперь стало значительным и будет ограничивать не только влияние Америки на финансовые рынки, но и ее способность применять военную силу.
Of course, the ICC's prosecutor and judges are themselves taking a substantial risk in the indictment of Bashir.
Разумеется, прокурор и судьи МУС идут на существенный риск, выдвигая обвинения против Башира.
Russia is getting some return from the substantial structural reforms it has actually undertaken.
Россия уже получает определенную прибыль от значительных структурных реформ, которые она провела.
Russia has a substantial foreign debt service, but the recent London Club deal reduced Soviet-era debt to commercial banks by half, easing the pressure mightily.
У России большой иностранный долг, но недавняя сделка Лондонского клуба снизила долги советской эры коммерческим банкам на половину, тем самым значительно снизив идаление.
These are areas in which the Bank has substantial experience in Latin America.
Это те области, в которых МБР имеет богатый опыт в Латинской Америке.
Since there were no substantial capital flows for a long time, this did not matter at first.
Поскольку на протяжении долгого времени не наблюдалось значительных потоков капитала, это поначалу не имело большого значения.
Moreover, once the markets expect substantial amounts of the common bond to be issued, interest rates on the huge stock of existing - purely national - bonds of solid countries would be likely to increase substantially.
Более того, как только рынки будут ждать выпуска существенного количества общих облигаций, процентные ставки по огромному фонду существующих - просто национальных - облигаций сильных стран скорее всего сильно вырастут.

Are you looking for...?