English | German | Russian | Czech
B2

реальный Russian

Meaning реальный meaning

What does реальный mean in Russian?

реальный

действительный, не выдуманный и не воображаемый выполнимый, осуществимый трезвый и практичный

Translation реальный translation

How do I translate реальный from Russian into English?

Synonyms реальный synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as реальный?

Examples реальный examples

How do I use реальный in a sentence?

Simple sentences

Напишите, пожалуйста, про свой реальный опыт.
Please write about your real experience.
В эти дни, когда я слышу по новостям об этих ужасных случаях, мне всё больше кажется, что молодёжь больше не может различать реальный и виртуальный мир.
These days when I hear about these horrible incidents on the news I get the feeling that more and more young people are losing their ability to distinguish between real and virtual worlds.
Добро пожаловать в реальный мир!
Welcome to the real world!

Movie subtitles

По мне, так вполне реальный.
Looks pretty solid to me.
Дискомфорт человека, его реальный дискомфорт в этом мире начался вскоре после того времени.
A man's discomfort, his real discomfort in this world began not long after then.
Заверающий пасторальный штрих. Вот он, реальный опыт.
This is a real experience.
Чтобы убедиться, что вы реальный человек.
To assure myself that you're real.
Продавать по весу, если он реальный?!
There's no point in selling by weight!
Он слишком реальный и слишком прекрасный.
It's too real and too beautiful.
Факт, как и камень, имеет реальный вес и размер.
A fact, like a rock, has certain dimensions and gravity.
А реальный прогресс достиг уровня, показанного здесь.
And this shows the position of actual progress.
Он развил и представил теорию того, как было совершено это преступление. Теория ли это или реальный факт вы решите сами.
He has put before you a clever theory of how this crime was committed.
Знаешь, Бакстер, ты - реальный счастливчик.
You know, Baxter, you're a real cutie pie.
Но если это реальный шанс.
But we can't let this chance slip away.
Мы считаем, что у нас появился первый реальный след.
Now we think we've got our first real lead.
Твоя проблема в том, что. весь этот театр, спектакли, держат тебя в выдуманном мире, не позволяют тебе узнать реальный мир.
The trouble with you is. all these plays and theatre keep you in a world of make-believe that doesn't allow you to know the real world.
То есть убитую женщину из Карлсдейла никто не находил? Но это же реальный факт. Ага.
Well, there was a murdered woman found from Scarsdale and that's a true fact.

News and current affairs

Они могут сделать реальный вклад в более чистое, продуктивное и эффективное фермерство и использование земель, одновременно удовлетворяя социальные потребности.
They could make a real contribution to cleaner, more productive, and efficient farming and land use, while addressing social needs.
А реальный выбор требует создания предвыборных кампаний всех организаций и сторон повсеместно в Европе.
And a real choice requires Europe-wide election campaigns by all parties.
Расположенная буквально между современностью и традициями, антиклерикализмом и исламом, демократией и тиранией, Турция представляет собой также реальный мост между Востоком и Западом.
Situated figuratively between modernity and tradition, secularism and Islam, and democracy and tyranny, Turkey also is an actual physical bridge between East and West.
Мы, европейцы, должны поддерживать стабильность, создавать реальный дух сотрудничества и поощрять политическую ответственность. В этих новых рамках ЕС должен избегать чрезмерной обусловленности, особенно в переходный период.
We Europeans must favor stability, create a real spirit of co-ownership, and promote political responsibility.In this new framework, the EU should avoid excessive conditionality, especially during the transition period.
В сущности, политическая система снова будет поверхностно решать вопросы и реальный прогресс по необходимым финансовым реформам ожидается только после президентских выборов в ноябре 2012 года.
In effect, the political system would again be kicking the can down the road, with real progress on necessary fiscal reforms expected only after the November 2012 presidential election.
Указанные сокращения наносят реальный и немедленный удар по жителям Эль-Пасо.
These cuts are having a very real and immediate impact on El Paso County's residents.
В действительности период 2002-2007 годов стал единственным восстановлением в истории, во время которого реальный доход средней семьи снизился.
Indeed, the 2002-2007 period was the only recovery on record during which the median family's real income declined.
Система Меттерниха действовала на протяжении большей части девятнадцатого века потому, что позволяла сохранить реальный баланс сил между странами, разделяющими общие ценности.
Metternich's system worked through much of the nineteenth century, because it protected a genuine balance of power between countries that shared common values.
Но Италия, в отличие от Франции, не собирается подменять красотой Карлы Бруни, новой жены Саркози, реальный престиж.
But Italy, unlike France, is in no position to substitute the beauty of Carla Bruni, Sarkozy's new wife, for real prestige.
Только если пост-арафатовское движение примет решение, что действительно желает создание палестинского государства в обмен на окончание конфликта с Израилем, появится реальный шанс на установление мира.
Only if the post-Arafat movement decides that it really wants a Palestinian state in exchange for ending the conflict with Israel in every respect will there be a real chance of peace.
Страны-партнеры, которые менее интегрированы в глобальный рынок, такие как Молдова, испытывают более медленное наступление кризиса, однако его реальный эффект ожидается таким же отрицательным и, вероятно, им потребуется больше времени для восстановления.
Partner countries that are less integrated into the global market, such as Moldova, have seen the crisis arrive more slowly, but the real effect might be equally as bad, and they are likely to recover more slowly.
Предполагалось, что если инфляция будет продолжаться, то реальный обменный курс доллара в стране будет расти, спрос на статьи ее экспорта будет падать, безработица будет расти, и это смягчит давление роста заработной платы и цен.
If inflation continued, the country's real exchange rate would appreciate, the demand for its exports would fall, unemployment would increase, and that would dampen wage and price pressures.
И, кланяясь перед давлением со стороны Великобритании, Фонд подорвал его единственный реальный актив - его независимость.
And, by bowing to the UK's pressure, the Fund undermined its only real asset - its independence.
Каждый хочет предотвратить глобальное потепление, и реальный вопрос заключается в следующем: как мы можем это сделать наилучшим образом?
Everybody wants to prevent global warming, and the real question is: How can we do that best?

Are you looking for...?