English | German | Russian | Czech

spoil English

Translation spoil in Russian

How do you say spoil in Russian?

Examples spoil in Russian examples

How do I translate spoil into Russian?

Simple sentences

Spare the rod and spoil the child.
Пожалеешь розгу - испортишь ребёнка.
Don't spoil the children.
Не балуйте детей.
Don't spoil your child.
Не порть своего ребёнка.
Does milk spoil quickly?
Молоко быстро портится?
Too many cooks spoil the broth.
У семи нянек дитя без глазу.
Too many cooks spoil the broth.
Слишком много поваров портят похлебку.
Make a spoon or spoil a horn.
Пан или пропал.
Don't spoil your appetite.
Береги аппетит.
Don't spoil your appetite.
Не перебивайте аппетит.
Don't spoil your appetite.
Не перебивай аппетит.
I don't want to spoil everything.
Я не хочу всё испортить.
These apples are beginning to spoil.
Эти яблоки начинают портиться.
The meat will spoil quickly in such hot weather.
Мясо быстро испортится в такую жару.
Nothing can spoil the fun.
Ничто не может испортить веселье.

Movie subtitles

When they are back, they spoil the spirit out here.
Когда они возвращаются, они разлагают(ослабляют) боевой дух.
I shouldn't spoil it by trying to sing.
Думаю не стоит мне все портить своим пением.
Tea would spoil my dinner.
Чай портит ужин.
I only have one meal a day, and I'd rather hate to spoil it.
А я ем только один раз в день.
No. That would spoil everything.
Это всё испортит.
You're going to spoil him, you two.
Вы обе балуете мальчика.
Don't spoil everything now.
Не портите все теперь.
Don't cause any trouble. - and spoil people's entertainment.
Не шумите, не портите людям праздник.
But that's not going to spoil my fun.
Но это не помешает мне веселиться.
Now listen, Phil, don't spoil my makeup.
Фил, не размажь мне косметику.
I don't like to spoil your fun.
Я не хочу испортить вам удовольствие.
Sure, and have you spoil all my good work. as you did tonight, barging in. just as I'd about convinced her to drop the case.
Конечно, чтобы ты все испортил, как ты это сделал сегодня, вмешавшись когда я почти убедил ее отказаться от иска.
Maybe I meant it would eventually spoil you for yourself.
В конце концов для тебя самой.
Don't spoil it.
Не портите это.

News and current affairs

Through the use of propane, we can ensure that the vaccines do not spoil during the journey from manufacturer to mother and child.
Благодаря использованию пропана мы можем обеспечить сохранность вакцин во время транспортировки от производителя к матери и ребенку.
But, even when the parliament does make an effort to connect with voters, the ponderous bureaucratic culture of its permanent officials tends to spoil things.
Но даже когда Европарламент делает усилие и встречается с избирателями, тяжеловесная бюрократическая культура его постоянных официальных лиц нередко всё портит.
Hlavsa and his long-haired fans, celebrated in Tom Stoppard's brilliant play, Rock n'Roll, didn't want the state to spoil their party.
Главса и его длинноволосые фанаты, которых прославляет знаменитая пьеса Тома Стоппарда Рок-н-Ролл, не хотели, чтобы государство портило их вечеринку.
Nobody, it seemed, wanted to spoil the party by pointing that the event was immensely futile, that it highlighted a horrible metaphor, or that it caused much higher overall pollution.
Никто, казалось, не хотел портить вечеринку, указав на то, что это событие было абсолютно бесполезным, что оно подчеркнуло ужасную метафору, или что оно привело к гораздо большему загрязнению в целом.
But this does not spoil their remarkable bilateral relations; on the contrary, it improves them.
В тоже время, это не портит замечательные двухсторонние отношения между ними.
And yet risks to financial and fiscal stability could arise if higher inflation and currency depreciation were to spoil investors' appetite for Japanese government bonds, thereby pushing up nominal interest rates.
И все же могут возникнуть риски для финансовой и бюджетной стабильности, если рост инфляции и обесценивание валюты испортит аппетит инвесторов на японские государственные облигации, приведя тем самым к росту номинальных процентных ставок.
The new administration's stance will thus be critical: Turkey has much to gain by supporting a solution in Cyprus; but it could also revert to old habits and spoil today's unique opportunity.
Таким образом, решающее значение будет иметь позиция новой администрации: Турция может многое выиграть, поддерживая решение по Кипру; но она также может вернуться к своим старым привычкам и упустить сегодняшнюю уникальную возможность.
More than three-quarters of the waste occurs well before the kitchen, in inefficient agriculture, because birds and rats eat crops during harvest, for example, or pests spoil grain stores.
Более трех четверти потерь происходит задолго до попадания на кухню, в неэффективном сельском хозяйстве, например, потому что птицы и крысы поедают культуры во время сбора урожая или вредители портят зерновые резервы.
If there are no proper roads linking fields to markets, farmers cannot easily sell their surplus produce, which may then spoil before it can be eaten.
Если нет надлежащих дорог, связывающих поля с рынками, фермеры не могут легко продать свои излишки продукции, которые могут испортиться, прежде чем могут быть съедены.
Will Success Spoil Brazil?
Испортит ли успех Бразилию?

Are you looking for...?