English | German | Russian | Czech

speech English

Translation speech in Russian

How do you say speech in Russian?

Examples speech in Russian examples

How do I translate speech into Russian?

Simple sentences

What if you gave a speech and nobody came?
Что, если бы ты выступал с речью, и никто не пришёл?
Speech is silver, but silence is golden.
Слово - серебро, молчание - золото.
Your speech will be recorded in history.
Твоя речь войдёт в историю.
The professor's speech was full of humor.
Речь профессора была полна юмора.
Fear robbed him of speech.
От страха он потерял дар речи.
Fear robbed him of speech.
Страх лишил его дара речи.
The ceremony began with his speech.
Церемония началась с его речи.
Music is a common speech for humanity.
Музыка - общий язык для всего человечества.
I had little time to prepare the speech.
У меня было мало времени, чтобы подготовить речь.
I had little time to prepare the speech.
У меня было мало времени на подготовку речи.
Slow speech is characteristic of that man.
Этому человеку свойственна медленная речь.
They were most attentive to his speech.
Они уделили его речи наибольшее внимание.
Mr White made a few comments on my speech.
Мистер Уайт сделал несколько комментариев к моей речи.
Miss Pate felt timid about making a speech before a hundred people.
Мисс Пейт стеснялась произносить речь перед сотнями людей.

Movie subtitles

Rebecca, making a speech like that in front of a potential client, that. was brave.
Ребекка, произнести такую речь перед потенциальным клиентом. Это было смело.
Speech. Speech.
Речь!
Speech. Speech.
Речь!
Big speech. Speech.
Великолепная речь!
Big speech. Speech.
Великолепная речь!
Speech. My good, good friends, if I could only tell you. how rosy-hued everything seems to me tonight.
Мои дорогие друзья. если бы только я могла передать вам, в каких розовых оттенках. представляется все сегодня.
I feel highly honored, but I'm afraid I'm not much of a speech maker.
Я чувствую высочайшую честь. Но, боюсь, я не из породы красноречивых.
And as I said before, I hadn't intended to make a speech at all.
Я не собирался произносить речь.
I gave all the reporters a copy of my speech.
Я дал всем репортерам копию моей речи.
THAT'S A BEAUTIFUL SPEECH! MAGNIFICENT!
Впечатляющая!
MAN: Speech, Jerry!
Речь, Джерри!
Time for a little speech.
А сейчас маленькая речь.
Speech.. speech.. speech.. speech!
Речь! Речь!
Speech.. speech.. speech.. speech!
Речь! Речь!

News and current affairs

Crown Prince Abdullah's initiative is meant to be made official during a speech at the Arab League summit in Beirut of 27-28 March.
Наследный принц Абдулла должен официально представить свое предложение во время выступления на саммите Лиги арабских стран 27-28 марта в Бейруте.
This is why so many threads of discussion turn from potentially interesting citizen speculation to hate speech and paranoia.
Вот почему многие линии рассуждений превращаются из размышлений потенциально заинтересованных граждан в ненавистнические речи и паранойю.
Merkel announced in her inaugural speech in the Bundestag that her government will introduce such a system in 2006.
В своей иннаугурационной речи в Бундестаге Меркель заявила, что ее правительство введет такую систему в 2006 году.
ROME - US President Barack Obama's major speech on the consequences of the Arab Spring is also a challenge for Europe.
РИМ. Основная речь президента США Барака Обамы о последствиях арабской весны также является сложной задачей для Европы.
Obama's Cairo speech, delivered on one of his first foreign trips, promised a new US-Arab beginning, and certainly invigorated Arab democrats.
Речь Обамы в Каире, сделанная во время одной из его первых зарубежных поездок, обещала новую главу в развитии американо-арабских отношений и, конечно, активизировала арабских демократов.
The same people that Obama had called on in his Cairo speech to seek democracy had now formed the most important nonviolent movement the world had seen in decades.
Те же люди, которых Обама призывал в своей речи в Каире искать демократию, сегодня сформировали наиболее важное ненасильственное движение, которое мир видел за последние десятилетия.
When embarrassed by comments made by the pastor of his church, he delivered an exceptional speech about race in America.
Будучи смущенным комментариями, сделанными пастором его церкви, он произнес исключительную речь о расовом вопросе в Америке.
Indeed, he devoted almost the entire speech to the positive role of government in providing education, fighting climate change, rebuilding infrastructure, taking care of the poor and disabled, and generally investing in the future.
Действительно, он посвятил практически всю речь положительной роли государства в обеспечении образования, борьбе с изменением климата, восстановлению инфраструктуры, заботе о бедных и инвалидах и вообще об инвестициях в будущее.
Politicians often change their message from one speech to the next, but rarely contradict it so glaringly in the same speech.
Политики часто меняют свое послание, из одной речи в другую, но редко противоречат ему так явно в одной и той же речи.
Politicians often change their message from one speech to the next, but rarely contradict it so glaringly in the same speech.
Политики часто меняют свое послание, из одной речи в другую, но редко противоречат ему так явно в одной и той же речи.
In a recent speech to the French defense industry, Sarkozy conspicuously failed to repeat the pledge, instead warning that he soon might cut France's defense budget.
В недавней речи перед оборонной промышленностью Франции Саркози явно не смог повторить своё обещание, предупредив вместо этого о том, что вскоре он может урезать оборонный бюджет Франции.
Speaking with the speech of men.
Говорящий на человеческом языке.
Bush may naively consider it lying, and therefore wrong, to say that he is in California when he is recording a speech in Washington.
Буш может наивно считать, что слова о том, будто он находится в Калифорнии, в то время как он записывает речь в Вашингтоне, - это ложь и, следовательно, так говорить не следует.
Then he said that the CIA had cleared his speech, as if that absolved him of all responsibility.
Затем он сказал, что ЦРУ одобрило его речь, как если бы это освобождало его от всей ответственности.

Are you looking for...?