English | German | Russian | Czech
A1

тяжело Russian

Meaning тяжело meaning

What does тяжело mean in Russian?

тяжело

нареч. к тяжёлый; с большим весом, отягощением трудно, с большими затратами труда сурово, с жесткостью неповоротливо, медленно с грохотом или топотом как будто от ударов чем-то тяжёлым. опасно, серьёзно неповоротливо

Translation тяжело translation

How do I translate тяжело from Russian into English?

Synonyms тяжело synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as тяжело?

Examples тяжело examples

How do I use тяжело in a sentence?

Simple sentences

Ты тяжело работал месяцами и несомненно заслужил отпуск.
You've worked hard for months and have certainly earned a holiday.
Иностранным туристам тяжело привыкнуть к японской кухне.
It is difficult for foreigners to get used to Japanese meals.
Это, должно быть, тяжело для тебя.
It must be hard for you.
В этом городе тяжело жить.
This city is hard to live in.
С ним тяжело иметь дело.
He is hard to deal with.
Тяжело овладеть этим за год или два.
It is hard to master it in a year or two.
Мы поняли, что идти по глубокому снегу тяжело.
We found it difficult to walk in the deep snow.
Я привык тяжело работать.
I am accustomed to working hard.
Это тяжело, но я справлюсь.
It's heavy, but I can manage it.
Тяжело, может быть даже невозможно, определить образцовое чувственное восприятие.
It is hard, perhaps even impossible, to define normal sensory perception.
Он работал очень тяжело.
He worked very hard.
Гарри тяжело заболел.
Harry fell seriously ill.
Он был тяжело ранен.
He was badly wounded.
С ним тяжело иметь дело.
He is a hard man to deal with.

Movie subtitles

Тяжело объяснить, что происходит с Лидией.
It's hard to explain what's going on with Lydia.
Тяжело?
You're tired, right?
Не только Сэм тяжело переживает наш разрыв. Подарок принесли.
THAT'S WHO I AM, ROSS.
И это воистину тяжело.
It is truly difficult.
Знаете, видя как моему дедушке тяжело ходить, мне хочется помочь ему.
You know, seeing my grandfather struggle to walk, it made me want to help him.
Кажется, это тяжело.
That sounds really hard.
Для меня это тяжело.
This is hard for me.
Это, наверняка, тяжело.
This must be difficult.
Знаешь, что тяжело?
You wanna know what's hard?
Если бы он держался подальше от Берит, она никогда не заболела бы так тяжело.
If he had kept away from Berit, this would not have happened.
Как бы тяжело она не работала.
No matter how hard she works.
Ты знаешь, 2-ую роту тяжело найти.
You know, the 2nd Company's getting hard to find.
Тяжело выбрать?
Hard to make up your mind?
Знаешь как это тяжело.
You know mother how it is.

News and current affairs

Должны быть увеличены объемы средств для поддержки малых и средних предприятий - основного источника создания новых рабочих мест во всех странах - что особенно важно, учитывая, что сокращение банками кредитов бьет по этим предприятиям особенно тяжело.
There need to be increased funds available to support small and medium-size enterprises - the main source of job creation in all economies - which is especially important, given that credit contraction by banks hits these enterprises especially hard.
Как и везде в развитых странах мира, глобальный кризис тяжело ударил по экономике Франции, приведя к стагнации производства, росту безработицы, уменьшению гарантий занятости, росту государственных долгов, а также риску падения фондового рынка.
Like everywhere else in the developed world, the global crisis has hit the French economy hard, with output stagnating, unemployment rising, job insecurity mounting, government debt soaring, and the stock market at risk of crashing.
Но сегодня таких писателей тяжело найти, а их труды встречаются читателями с насмешкой и сарказмом.
But nowadays, such writers are hard to find, and their work is received by readers with mockery and sarcasm.
Однако они забывают про стоимость такой высокой инфляции, и как тяжело от нее избавиться.
But they too easily forget the costs of high inflation, and how difficult it is to squeeze it out of the system.
Месяцем позже французский джихадист напал на еврейский музей в Брюсселе, в результате чего три человека погибли и один был тяжело ранен.
A month later, a French jihadist attacked the Jewish museum in Brussels, leaving three dead and one critically wounded.
Это не так тяжело, как кажется.
This is not as difficult as it sounds.
Украина несет большие потери от резкого спада в глобальном спросе и торговле, что очень тяжело сказывается на ее сталелитейной промышленности.
Ukraine suffers from the sharp drop in global demand and trade, severely undermining its steel industry.
Без экономического роста будет тяжело стабилизировать государственный и частный долг и дефицит - как долю ВВП - наиболее важного индикатора финансовой жизнеспособности.
Without growth, it will be difficult to stabilize public and private debts and deficits as a share of GDP - the most important indicator of fiscal sustainability.
Невероятно трудно оценить объемы бегства капитала, поскольку данных недостаточно и поскольку тяжело отличить бегство капитала от нормальной диверсификации бизнеса.
It is extremely difficult to estimate capital flight, both because the data are insufficient and because it is tough to distinguish capital flight from normal diversification.
Тяжело представить, что британцы будут также беспокоиться и идти на подобные жертвы ради Олимпийских Игр в Лондоне в 2012 году.
Indeed, it is hard to imagine that the British will care as much, or go to such extremes, for the London Olympics in 2012.
Крайне тяжело создавать единые стратегии для столь многих стран, каждая из которых обладает своей политической культурой.
Creating coherent policies is unremittingly difficult when there are so many nations, each with a different political culture.
Им будет очень тяжело вновь вернуться к работе.
It will be very hard for them to return to the workforce.
Некоторые в России, где обвал цен ударил тяжело по государственным доходам, утверждают, что США и Саудовская Аравия находятся в заговоре с целью поставить Россию на колени.
Some in Russia, where the price collapse has hit government revenues hard, claim that the US and Saudi Arabia are conspiring to bring Russia to its knees.
Умирать тяжело.
Dying is hard.

Are you looking for...?