English | German | Russian | Czech

jerk English

Translation jerk in Russian

How do you say jerk in Russian?

Examples jerk in Russian examples

How do I translate jerk into Russian?

Simple sentences

The jerk factory called. They want their product back.
Звонили со скотского завода. Они хотят получить свою продукцию обратно.
He's a jerk.
Он мудак.
He's a cold-hearted jerk.
Он бессердечный тупица.
Tom didn't want Mary to think he was a jerk.
Том не хотел, чтобы Мэри подумала о нём как об осле.
I want to apologize to you for calling you a jerk in front of your girlfriend.
Я хочу извиниться перед тобой за то, что обозвал тебя придурком перед твоей девушкой.
Don't call me a jerk.
Не называй меня придурком.
Tom's a jerk.
Том придурок.
Tom was a jerk.
Том был придурком.
Tom can be such a jerk.
Том может быть таким придурком.
Tom can be such a jerk.
Том бывает таким гондоном.
Tom is being a jerk.
Том ведёт себя по-свински.
Tom is such a jerk.
Том такой придурок.
I usually jerk off to porn rather than my own fantasies.
Обычно я дрочу на порно, а не на собственные фантазии.
Stop being a jerk.
Перестань вести себя как придурок.

Movie subtitles

That's where Frankie and his jerk-ass crew hang out.
Здесь зависает Френки и банда его жополизов.
Nick has been ignoring me ever since we, um, you know. So I was starting to think he was kind of a jerk.
Ник игнорировал меня с тех пор как мы.гм.ну вы знаете.
But then he sent me this note asking me to meet him, so I started to think maybe he wasn't a jerk.
Так что я начала уже думать, что он подонок. Но когда он послал мне записку с просьбой о встрече, я подумала, может он не такой уж и подонок.
But then when we met, I started to think, maybe he was a jerk. Again.
А когда мы встретились, я подумала, что он подонок.
You know, my dad is a real jerk, too.
Мой отец тоже тот ещё козлина.
Why did that jerk raise his gun?
И зачем этот недотёпа поднял пистолет?!
That stupid jerk can't boss me around.
Никто не смеет мне указывать.
Baby's born or somebody dies, and that's a jerk.
Кто-то родился, кто-то умер - рывок.
He gets a farm or loses it, and that's a jerk.
Обзавелся фермой или лишился ее - рывок.
You look more like a soda jerk, or maybe a plasterer, maybe.
Как по мне, ты больше похож на продавца газировки..или, может быть, на штукатура.
Another jerk.
Еще один нахал.
Soda jerk.
Продавал газировку.
I'm just another soda jerk out of a job.
А просто ещё один продавец содовой.
Every soda jerk in this country has got an idea he's somebody.
Каждый продавец газировки в этой стране мнит себя кем-то.

News and current affairs

The dollar's strength reflects the knee-jerk reaction of investors rushing into US treasuries as a safe haven.
Его укрепление отражает коленный рефлекс инвесторов, безоглядно ухватившихся за операции с ценными бумагами, как за спасательный круг.
So the rich world will, in a knee-jerk response, erect ever-higher barriers to stem the human tide.
В результате богатые страны начнут возводить еще более высокие барьеры, чтобы сдержать наплыв людей.
The NTC has preserved much of the institutional paralysis and knee-jerk behavior typical of Colonel Muammar al-Qaddafi's overthrown regime.
НПС сохранил большую часть того институционального паралича и спонтанного поведения, которые были присущи свергнутому режиму полковника Муаммара аль-Каддафи.
The Lebanese front may ignite if Hezbollah seeks to avenge Mughniyah's death, or simply as a result of a knee-jerk reaction to a provocation, as in 2006.
Ливанский фронт может воспламениться, если Хезболла попытается отомстить за смерть Мугнияха, или просто в результате спонтанной реакции на провокацию, как в 2006 году.
But knee-jerk reaction to stifle the exchange-rate appreciation that should follow from strong productivity growth only stokes more inflows.
Но поспешная реакция с целью затормозить повышение обменного курса, которое должно следовать после большого роста производительности, только способствует большему притоку капитала.
I do not apologize for rejecting knee-jerk calls for Russia's expulsion from the G-8, or for EU-Russia or NATO-Russia relations to be broken.
Я не приношу свои извинения за то, что отклонил непроизвольные призывы исключить Россию из Большой восьмерки или разорвать отношения между Россией и ЕС или между Россией и НАТО.

Are you looking for...?