English | German | Russian | Czech
B1

вдох Russian

Meaning вдох meaning

What does вдох mean in Russian?

вдох

начальная фаза дыхания, в процессе которой воздух поступает в лёгкие

Translation вдох translation

How do I translate вдох from Russian into English?

Synonyms вдох synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as вдох?

Examples вдох examples

How do I use вдох in a sentence?

Simple sentences

Сделайте вдох и задержите дыхание.
Take a breath and hold it.
Сделай глубокий вдох и выдох, пожалуйста.
Take a deep breath in and out, please.
Сделайте глубокий вдох и выдох, пожалуйста.
Take a deep breath in and out, please.
Пожалуйста, сделайте глубокий вдох.
Take a deep breath, please.
Сделай глубокий вдох, пожалуйста.
Take a deep breath, please.
Он сделал глубокий вдох.
He took a deep breath.
Он сделал глубокий вдох.
He drew a deep breath.
Сделайте глубокий вдох.
Take a deep breath.
Сделай глубокий вдох.
Take a deep breath.
Пожалуйста, сделайте глубокий вдох.
Please take a deep breath.
Том сделал глубокий вдох.
Tom took a deep breath.
Запятую изобрели греки, но не для литературы, а для актёров, чтобы предупреждать их о необходимости сделать глубокий вдох перед длинной фразой; поэтому запятая обозначает паузу.
The Greeks invented the comma, not for their literature but for their actors, to warn them to take a deep breath in preparation of an upcoming long phrase; thus a comma represents a pause.
Сделайте глубокий вдох и расслабьтесь.
Take a deep breath and relax.
Закройте глаза и сделайте глубокий вдох.
Close your eyes and take a deep breath.

Movie subtitles

Вдох-выдох.
Be patient.
И до тех пор пока хоть один из нас сможет сделать вдох. он будет давать свою силу Движению. так же как это было в прошлом.
And as long as one of us can draw a breath. he will give his strengths to the movement. just as it was in yesteryear.
Потом делаешь глубокий вдох, освобождаешь горло. и получается.
Having done this, you take a deep breath, keep the throat well open. and out comes.
Сделай глубокий вдох, Милдред.
Take a deep breath, Mildred.
Положи эту штуку себе в рот и сделай хороший вдох.
Put that thing back on your mouth, and take a good long drag.
Снова закройте глаза и сделайте глубокий вдох.
Once more, close your eyes and take a deep breath.
Глубокий вдох!
Take deep breaths!
Дай мне хотя бы сделать вдох!
Who is Suzette?
Дыши глубже, вдох-выдох.
Keep breathing hard, in and out.
Если один вдох, как буря.
If he can kick up a storm by just breathing!
Вдох, выдох.
In. out. in. out.
Теперь. сделайте вдох.
Now. take a breath.
Глубокий вдох.
Shut your eyes. Now then, start your breathing, then.
Можно было расслышать каждый вдох и выдох каждого из этих парней.
You could even get the breathing and panting of the tolchocking malchicks at the same time.

Are you looking for...?