English | German | Russian | Czech

remember English

Translation Remember in Russian

How do you say Remember in Russian?

Examples Remember in Russian examples

How do I translate Remember into Russian?

Simple sentences

I find words with concise definitions to be the easiest to remember.
По-моему, слова с точным определением легче всего запомнить.
Remember that we are all in the same boat.
Помни, что все мы в одной лодке.
Do you remember seeing me before?
Помните, вы меня уже видели?
I will get even with you some day. Remember it.
Когда-нибудь я с тобой расквитаюсь. Запомни это.
Do you remember?
Ты помнишь?
Do you remember?
Помнишь?
Do you remember?
Вы помните?
Do you remember?
Помните?
Please remember to post the letter on your way home.
Пожалуйста, не забудь по дороге домой опустить письмо в почтовый ящик.
Please remember to post the letter on your way home.
Пожалуйста, не забудьте по дороге домой опустить письмо в почтовый ящик.
Please remember to post the letter on your way home.
Пожалуйста, не забудь по дороге домой бросить письмо в почтовый ящик.
Please remember to post the letter on your way home.
Пожалуйста, не забудьте по дороге домой бросить письмо в почтовый ящик.
Remember to take your umbrella, in case it rains.
Не забудь взять зонт на случай дождя.
Remember to take your umbrella, in case it rains.
Не забудь взять зонтик, вдруг дождь пойдёт.

Movie subtitles

I remember that day. happy times.
Я помню тот день. хорошо тогда было.
Yeah. no. yeah - fuck, I dunno, I can't remember.
Да. нет. да. блин. Я не помню!
You remember that?
Он рисковал ради нас своей жизнью.
She was saying she couldn't even, like, remember what she'd been doing out there.
Говорила что даже не может вспомнить что она делала там в лесу.
I don't really-- I don't really remember.
Я не совсем не совсем помню.
You said you don't remember.
Ты же сказала что не помнишь.
You said you don't remember.
Ты говорила что ничего не помнишь.
All I remember is I talked to her.
Все что я помню..так это то как я говорил с ней.
Remember the way she came into camp?
Помните то как она пришла в лагерь?
Does she remember anything?
А она что-нибудь помнит?
I don't remember anything, but.
Я ничего не помню, но..
I have all these marks on my body, and my shirt is broken, and I don't remember. I don't understand.
Я не понимаю.
Do you remember anything from last night?
Ты помнишь что-нибудь о прошлой ночи?
I don't remember a thing.
Я ничего не помню.

News and current affairs

It cannot be the same as the 1945 consensus, but we would do well, on this anniversary, to remember why that consensus was forged in the first place.
Это не может быть такой же консенсус, как в 1945 году, но нам, в юбилей, было бы хорошо вспомнить, почему такой консенсус был разработан в первую очередь.
If he really is as head-over-heels in love with Bruni as he claims, and plans to marry her imminently, why not take advantage of his upcoming trip to India and make this a wedding to remember?
Если он действительно по уши влюблен в Бруни, как он об этом говорит, и собирается на ней жениться в ближайшее время, то почему бы не воспользоваться предстоящей поездкой в Индию и не устроить свадьбу, о которой будут помнить?
We remember and acknowledge the shame of Cambodia, Rwanda, Bosnia, and Darfur.
Мы помним и осознаем постыдность действий в Камбодже, Руанде, Боснии и Дарфуре.
Yet anyone who would like to predict Sharon's future behavior should remember that unlike Begin and Shamir, Sharon comes from the military, and for him security - not ideology - is supreme.
И все же, стараясь предсказать поведение Шарона в будущем, необходимо помнить, что в отличие от Бегина и Шамира Шарон - человек военный, и для него безопасность, а не идеология, имеет решающее значение.
In the end, policymakers must remember that whether or not the US and Europe avoid a lost decade depends on their ability to retain productive vitality in their economies, not simply on short-term demand-stimulation measures.
В конце концов, политики должны помнить, что смогут ли США и Европа избежать потерянного десятилетия, зависит от их способности сохранить жизнеспособную продуктивность своих экономик, а не только от краткосрочных мер по стимулированию спроса.
This time, however, we must resolve to remember Zoran Djindjic's cause--political and economic liberty--more than his blood sacrifice.
Но на этот раз мы должны решить, что будем помнить дело, которым занимался Зоран Джинджич -- а это создание политической и экономической свободы-- больше, чем его кровавое убийство.
The years of the biggest transformation demands in Latin America or those of its docility to economic orthodoxy will not come back because we can remember them.
Годы наибольших требований провести преобразования в Латинской Америке или годы ее восприимчивости к экономической ортодоксальности не вернутся, потому что мы о них помним.
At the same time, you will be reminded of the accident, will remember where you were going, who you were with, and other details.
В то же самое время, вы получите напоминание о происшествии, будете помнить, куда вы направлялись, с кем вы были и прочие детали.
Others remember Rwanda, where President Bill Clinton later expressed regret for not acting to save innocent lives.
Другие вспоминают Руанду, когда президент Билл Клинтон позднее выразил сожаление по поводу непринятия действий по защите невинных жизней.
Indeed, it is humbling to remember that some of history's most deadly invasions were carried out by single-cell organisms, such as cholera, bubonic plague, and tuberculosis.
Действительно, стоит вспомнить, что некоторые из самых смертельных нашествий в истории были осуществлены одноклеточными организмами, такими как холера, бубонная чума и туберкулёз.
I remember working at a pediatric ward as a teenager and watching children die from diseases like polio, measles, and tetanus - all easily prevented by vaccines.
Я помню, как подростком я работала в педиатрической палате и видела, как дети умирают от таких болезней, как полиомиелит, корь и столбняк - болезней, смертельный исход которых можно легко предотвратить с помощью прививок.
Asian policymakers must remember how they successfully developed their manufacturing sector - through competition.
Азиатские политики должны помнить о том, насколько успешно они развили производственный сектор - с помощью конкуренции.
I am old enough to remember both the rise and fall of the Berlin Wall, and the ascent and collapse of Nazism, of Fascism, and of Soviet Communism.
Я уже достаточно много прожил на свете и помню, как строилась и как пала Берлинская стена, а также зарождение и крах нацизма, фашизма и советского коммунизма.
The Fed must always remember that no matter how calm and rational its analysis may be, it is dealing with markets that can be anything but calm and rational.
ФРС всегда должна помнить о том, что независимо от того, насколько уравновешенными и рациональными могут быть ее аналитики, она имеет дело с рынками, которые могут быть любыми, но не уравновешенными и не рациональными.

Are you looking for...?