English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB опомниться IMPERFECTIVE VERB опоминаться

опомниться Russian

Meaning опомниться meaning

What does опомниться mean in Russian?

опомниться

прийти в сознание после обморока, забытья; очнуться обрести, восстановить способность хладнокровно действовать, рассуждать поняв ошибочность своего поведения, своих намерений, отказаться от них

Translation опомниться translation

How do I translate опомниться from Russian into English?

Synonyms опомниться synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as опомниться?

Examples опомниться examples

How do I use опомниться in a sentence?

Simple sentences

Сперва я только смотрел на французские предложения, но не успел я опомниться, как увлёкся их переводом.
At first, I was only looking at the French sentences, but before I knew it, I was hooked into translating them.
Сперва я только смотрела на французские предложения, но не успела я опомниться, как увлеклась их переводом.
At first, I was only looking at the French sentences, but before I knew it, I was hooked into translating them.

Movie subtitles

Дайте ему опомниться.
Allow him to adjust himself.
Да, мы будем такими любящими, что они и опомниться не успеют, как окажутся в ночном клубе.
Yeah, we'll be so lovey-dovey to them that they'll be sitting in a nightclub before they know what hit them.
Они могли бы получше узнать друг друга. ты и опомниться не успеешь, как у меня будет новый брат.
They might get real serious about each other. and before you know it, I got me a new brother.
Я бы тотчас же уволила её, - она бы и опомниться не успела.
I'd fire that girl so fast, it would make her head swim.
Опомниться в Сибири было бы для тебя большим несчастьем.
Coming to your senses in Siberia would be a tragedy for you.
Германн долго не мог опомниться.
For a long time Hermann could not recover himself.
Нарумов не мог опомниться.
Narumov could not recover from his astonishment.
Эй, мистер, может дадите Арни опомниться?
Would you give Arnie a break?
Тут Царь-Жопа открыл рот и прежде, чем Бил Тревис успел опомниться он с ног до головы был покрыт жижей из пяти бывших черничных пирогов.
Suddenly, Lardass opened his mouth and before Bill Travis knew it he was covered with five pies worth of used blueberries.
Не могу опомниться!
I can not recover!
Главное не терять живость восприятия,.. а то не успеешь опомниться и окажешься в психушке.
Just don't let your eyes go glassy, or you'll find yourself in a padded cell before you know where you are.
Никак не могу опомниться от радости!
I love this! I can't believe it!
И наподдал ему пару раз, он и опомниться не успел.
I gave him another severe blow before he could do anything.
Вы не успеете опомниться, они завладеют всей Европой.
From here nothing they are for Europe completely. They must begin for his country, Belgium.

Are you looking for...?