English | German | Russian | Czech

rain English

Translation Rain in Russian

How do you say Rain in Russian?

Rain English » Russian

Райн Rain

Examples Rain in Russian examples

How do I translate Rain into Russian?

Simple sentences

I was planning on going to the beach today, but then it started to rain.
Я планировал сходить на пляж сегодня, но потом начался дождь.
Judging from the look of the sky, it is likely to rain.
Судя по тому, как выглядит небо, похоже, что будет дождь.
Judging from the sky, it will rain soon.
Судя по виду неба, скоро пойдёт дождь.
Judging from the sky, it will rain soon.
Судя по тому, как выглядит небо, скоро пойдёт дождь.
We had a lot of rain last year.
В прошлом году было много дождей.
We had a good deal of rain last summer.
Было много дождя прошлым летом.
You like rain, don't you?
Ты ведь любишь дождь?
As soon as I went out, it began to rain.
Только я вышел, как начался дождь.
As soon as I went out, it began to rain.
Только я вышла, как начался дождь.
As soon as I went out, it began to rain.
Как только я вышел, пошёл дождь.
As soon as I went out, it began to rain.
Как только я вышла, пошёл дождь.
The meeting was canceled because of the rain.
Встреча была отменена из-за дождя.
The meeting was canceled because of the rain.
Собрание было отменено из-за дождя.
We set out when the rain had eased.
Мы выбрались, когда дождь поредел.

Movie subtitles

Today, a very stinky rain will come down on the heads of Frankie and his crew.
И сойдёт сегодня дождь зловонный на головы Френки и банды его.
The rain is quite heavy.
Какой сильный дождь.
What's with the sudden shower of rain?
Откуда такой дождь полил?
That evening Georges worried about the young girl, alone and without shelter in the rain.
Этим вечером. Жорж беспокоится о девушке - одинокая. без крыши над головой, под дождем.
The ceaseless rain and a light fever gave nightmares to Gudule.
Из-за беспрерывного дождя и легкой лихорадки у Гуду начались ночные кошмары.
The only cistern, which collects rain water. is a constant worry for the four solitary men.
Единственная посудина, служащая для сбора дождевой воды была объектом беспрестанной заботы четырех отшельников.
Ouch, that was warm rain, you rogue.
Теплый дождь, однако.
Well, they're a lot worse in the spring, after the rain.
Весной после дождя они еще хуже.
Dull business and this rain.
Тупая работа и этот дождь.
Ran in and out of doorways trying to keep out of the rain.
Бегала от одного дверного проема к другому, пытаясь не попасть под дождь.
Rain's really the end for traveling actors.
Дождь - действительно конец странствующим актёрам.
The radio says that it'll rain for another four or five days.
Передавали по радио. Зарядит на четыре или пять дней.
Just as soon as you and the rain stop.
Как только вы и дождь перестанете.
Look at that rain!
Посмотри, какой дождь.

News and current affairs

As the planet warms, and rain and storm patterns change dramatically, many species will find themselves in climate zones that no longer support their survival.
Из-за потепления на планете, довольно резко изменяется характер дождей и штормов, многие виды оказываются в климатических зонах, которые не могут более поддерживать их существование.
With acid rain and other public-health hazards linked to coal combustion, more technologies are emerging for reducing harmful emissions from power plants.
В связи с кислотным дождем и другими опасными для здоровья факторами риска, связанными со сжиганием угля, появляется больше технологий для сокращения вредных выбросов электростанций.
Poor peasants use their own seeds from the preceding season, lack fertilizer, depend on rain rather than irrigation, and have little if any mechanization beyond a traditional hoe.
Бедные крестьяне используют собственные семена с предыдущего сезона, испытывают недостаток в удобрениях, зависят от дождя, а не орошения, и не имеют практически никакой сельскохозяйственной техники помимо традиционной мотыги.
They must know that this measure will have as much effect on food inflation as rain dancing has on the weather.
Они должны знать, что эта мера произведет такой же большой эффект на инфляцию на продукты питания, как производит танец дождя на погоду.
Less evidently, there are plants in the rain forest whose gene pool might be useful to us.
Менее очевидно то, что в тропических лесах есть растения, генофонды которых могли бы быть полезны для нас.
This is good news for mining, oil, and gas companies eyeing rich reserves under the Amazon rain forest and the Pacific shelf.
Это хорошие новости для горнодобывающих, нефте- и газовых компаний, которые присматриваются к богатым запасам под тропическими лесами Амазонки и на Тихоокеанском шельфе.
Millions of households, with tens of millions of nomadic or semi-nomadic people, tend camels, sheep, goats, and other livestock, which they move large distances to reach rain-fed pasturelands.
Миллионы семей с десятками миллионов людей, которые ведут кочевой или полукочевой образ жизни, выращивают верблюдов, овец, коз и других домашних животных, которых они перемещают на большие расстояния, чтобы добраться до пастбищ, напоенных дождями.
Funds are needed to invest in new low-carbon energy sources, reforestation and protection of rain forests, land-use changes, and adaptation and mitigation.
Средства необходимы для инвестиций в новые источники энергии с низким уровнем эмиссии двуокиси углерода, в восстановление лесных массивов, в защиту дождевых лесов, в изменение схем землепользования, в адаптацию и смягчение последствий.
When you look at an aerial photograph of housing developments spreading into prairies or logging operations obliterating rain forests, it's hard to avoid entertaining a frightening possibility: we are parasites.
Если взглянуть на снятые с воздуха фотографии строящегося поселка, растянувшегося в прериях, или лесозаготовок, уничтожающих тропические леса, то трудно избавиться от мысли о пугающей возможности: мы - паразиты.
Judging from the state of the world's rain forests, wetlands, and coral reefs, we're not.
Судя по состоянию тропических лесов, болот и кораловых рифов, это далеко не так.
Its rain forest, threatened by timber companies that have made deals with some of the militias, plays an important part in slowing global warming.
Тропические леса Конго, которые находятся под угрозой со стороны лесопромышленных компаний, заключивших договорённость с отдельными отрядами боевиков, играют важную роль в замедлении глобального потепления.
Hundreds of millions more live in fragile habitats on the steep slopes of mountains, or in semi-deserts, or in rain-fed regions where crops fail regularly when rain doesn't arrive.
Еще сотни миллионов живут в ненадежных местах обитания на крутых склонах гор или в полупустынях или областях, куда влагу приносят дожди, и где в их отсутствие регулярно случается неурожай.
Hundreds of millions more live in fragile habitats on the steep slopes of mountains, or in semi-deserts, or in rain-fed regions where crops fail regularly when rain doesn't arrive.
Еще сотни миллионов живут в ненадежных местах обитания на крутых склонах гор или в полупустынях или областях, куда влагу приносят дожди, и где в их отсутствие регулярно случается неурожай.
Mikoyan, as one joke had it, left the Kremlin one day in heavy rain and refused to share a colleague's umbrella.
Микоян, как шутили, в один прекрасный день вышел из Кремля во время сильного дождя и отказался от предложения своего коллеги поделиться с ним зонтом.

Are you looking for...?